✕
Revisión solicitada
Letra original
恋の雪別れ
雪の中を
黒い汽車が 今遠ざかる
会えなかった あの人に
手渡すはずの お守り
握りしめたまま
あー ひと目だけ 顔をみて
伝えたかったの 恋しさを
あー あの人が あー 消えてゆく
吹雪に涙 ちぎれるわ
出来るならば 汽車を止めて
恋の雪別れ
雪の上に
赤い椿 散らす花びら
当っていた あの人と
別れるはずの占い
信じられなくて
あー 顔のゆき 払うのも
忘れてたたずむ 北の街
あー お守りは あー あの人が
この次帰って くるまでは
肌につけて 持っています
恋の雪別れ
あー ひと目だけ 顔をみて
伝えたかったの 恋しさを
あー あの人が あー 消えてゆく
吹雪に涙 ちぎれるわ
出来るならば 汽車を止めて
恋の雪別れ
Publicada por Diazepan Medina el 2021-07-28
Editada por última vez por Diazepan Medina el 2023-02-22
Traducción
Despedida nevada del amor
Entre la nieve
Se aleja un tren negro
Me quedé aferrando un amuleto
Que esperaba dárselo al hombre
Que no pude encontrar
Ah, mírame la cara una vez
Veras el cariño que no te llegó
Ah, ese hombre se va
Mis lágrimas se rompen en la ventisca
Si pudiera, pararía el tren
Despedida nevada del amor
Sobre la nieve
Se esparcen pétalos de camelias rojas
No podía creer la predicción
De que me despediría del hombre
Que yo conocí
Ah, me limpio la nieve de la cara
Y me quedo olvidando en el pueblo del norte
Ah, el amuleto esperará
Prendido en mi piel
Hasta que ese hombre vuelva
Despedida nevada del amor
Ah, mírame la cara una vez
Veras el cariño que no te llegó
Ah, ese hombre se va
Mis lágrimas se rompen en la ventisca
Si pudiera, pararía el tren
Despedida nevada del amor
✕
Rumiko Koyanagi: 3 más populares
1. | 瀬戸の花嫁 (seto no hanayome) |
2. | お久しぶりね (ohisashiburi ne) |
3. | わたしの城下町 (watashi no jōkamachi) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Moderador Eastern/Oriental
Contribución:9710 traducciones, 2533 transliteraciones, 6840 canciones, 60 collections, 11386 agradecimientos, ha completado 307 pedidos ha ayudado a 123 miembros, ha transcrito 62 canciones, añadió 1 modismo, explicó 1 modismo, dejó 3205 comentarios, añadió 29 anotaciones
Página principal: ko-fi.com/diazepan0375
Idiomas: nativo Español, fluido Inglés, intermediate Catalán, Japonés, Portugués, beginner Esperanto
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.