-
Kuda idu ostavljene devojke → traducción al Francés
✕
Traducción
Où vont les jeunes filles laissées ?
Combien encore de trains en retard
dois-je attendre et rater
pour que je crée le nid d’amour avec quelqu’un
pour qu’un vrai homme vienne à moi aussi
pour que je crée le nid d’amour avec quelqu’un
pour qu’un vrai homme vienne à moi aussi
Où vont les jeunes filles laissées ?
Te demandes-tu parfois, mon chéri ?
où vont-elles, peux-tu entendre leurs messages ?
pleures-tu quand tu les lis ?
Combien encore de chemins mouillés
dois-je laisser derrière moi
pour oublier le passé pour toujours
pour donner de mes nouvelles à une volée heureuse
pour oublier le passé pour toujours
pour donner de mes nouvelles à une volée heureuse
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Metodius | 5 años 9 meses |
Publicada por BalkanTranslate1 el 2018-06-13
Agregada en respuesta a un pedido hecho por STOJKOVIC
✕
Por favor, ayuda a traducir "Kuda idu ostavljene ..."
Ceca: 3 más populares
1. | Kukavica |
2. | Lazov notorni |
3. | Трепни (Trepni) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Stefan
Rol: Gurú
Contribución:1090 traducciones, 85 transliteraciones, 231 canciones, 4455 agradecimientos, ha completado 549 pedidos ha ayudado a 113 miembros, ha transcrito 12 canciones, añadió 23 modismos, explicó 78 modismos, dejó 526 comentarios
Idiomas: nativo Croata, Serbio, fluido Inglés, Francés, Alemán, Griego, advanced Ruso, intermediate Polaco, beginner Búlgaro
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!