-
Купола → traducción al Inglés
- •
✕
Revisión solicitada
Letra original
Купола
Как засмотрится мне нынче, как задышится,
Воздух крут перед грозой, крут да вязок,
Что споётся мне сегодня, что услышится,
Птицы вещие поют да все из сказок.
Птица Сирин мне радостно скалится,
Веселит, зазывает из гнёзд,
А напротив тоскует печалится,
Травит душу чудной Алконост.
Словно семь заветных струн
Зазвенели в свой черёд,
То мне птица Гамаюн
Надежду подаёт.
В синем небе, колокольнями проколотом,
Медный колокол, медный колокол
То ль возрадовался, то ли осерчал.
Купола в России кроют чистым золотом,
Чтобы чаще Господь замечал.
Я стою, как перед вечною загадкою,
Пред великою да сказочной страною,
Перед солоно да горько, кисло-сладкою,
Голубою, родниковою, ржаною.
Грязью чавкая, жирной да ржавою,
Вязнут лошади по стремена,
Но влекут меня сонной державою,
Что раскисла, опухла от сна.
Словно семь заветных лун
На пути моем встаёт,
То мне птица Гамаюн
Надежду подаёт.
Душу, сбитую утратами да тратами,
Душу, стёртую перекатами,
Если до крови лоскут истончал,
Залатаю золотыми я заплатами,
Чтобы чаще Господь замечал.
Publicada por globalvillagebard el 2012-11-26
Traducción
Church Domes
I wonder what will catch my gaze, what will the next breath bring,
The air thick fore the storm, thick and viscid.
What shall I sing today, what will reach my ears,
Prescient birds sing, and all from legends.
The Syrin Bird blithely scowls at me, 1
Cheers me up, beckons from the nests,
And in front of it, sick at heart and sorrowful,
Poisons the soul the bizarre Alkonost. 2
As if the seven treasured strings
Rang their turn,
That's the Bird called Gamayun 3
Hands me some hope.
In the blue sky, pierced by belfries,
The copper bell, the copper bell
Now rejoiced, and then offended. 4
They cover the Domes in Russia with pure gold,
So the Lord may notice more.
I stand, as if faced with an eternal riddle,
In front of a great and fabled country,
In front of a salty and bitter, sour-sweet,
Plowing through, the grimy and rusty muck, 8
The horses sink to the stirrups,
But they lead me like the drowsy country, 9
Which has slackened, bloated from sleep.
Like the seven treasured moons
Rises on my path,
That's the Bird called Gamayun
Hands me some hope.
My soul, beaten down by defeats and losses,
My soul, worn out by the rapids, 10
If the leather has thinned to draw blood,
I will patch it with golden patches,
So the Lord may notice more.
- 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Sirin
- 2. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81...
- 3. https://en.wikipedia.org/wiki/Gamayun
- 4. осерчал is a bit of a difficult one to translate, tried to pick what sounded best for me.
- 5. In Russian there is a single word for "bright blue."
- 6. lit. like pure spring water
- 7. lit. of rye, I think it's clearer like this.
- 8. lit. chomping the mud, I'm just not sure it's obvious to everyone what it means. And I picked the word "muck" since it conveys some of that "чавкая"
- 9. In Russian there is a single word which refers to a "great power - great country" but I think it's clearer like that.
- 10. In Russian, the word "перекат" means "a shallow part of the river" and I think that "rapids" conveys that.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%82
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Publicada por tonyl el 2018-07-13
Editada por última vez por tonyl el 2020-07-09
✕
Colecciones con "Купола"
1. | These are a few of my favorite ...songs |
2. | The bright stars of the Jewish diaspora |
Vladimir Vysotsky: 3 más populares
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Modismos de "Купола"
1. | sick at heart |
2. | травит душу |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: YUCareTho
Rol: Experto
Contribución:271 traducciones, 167 transliteraciones, 267 canciones, 2 collections, 1863 agradecimientos, ha completado 75 pedidos ha ayudado a 54 miembros, ha transcrito 2 canciones, explicó 1 modismo, dejó 757 comentarios
Idiomas: nativo Hebreo, Ruso, fluido Inglés, intermediate Japonés