Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

The apartment

You’re going around my apartment
In your underwear,
I understand - It’s summer, so it’s hot, but, please, take pity on me:
Your harassment is over the top
And I’m going to groan,
But you don’t want to hear me
And keep on going around!
I don’t need anything,
I crave for you!
My guitar has been collecting dust
For three months and three days!
I’ll cancel you calls,
I’ll lost my keys,
No, there’s no way out,
And you may try to wail - it’ll be in vain!
 
I don’t think there would be much sense in undressing
As It’ll all be finished before you know it.
Everything is going on!
You don’t want to hear me,
Breathing faster, ‘cause you’re in love.
This is the end! My heart is torn!
 
I’m not sure who among us is a predator,
I guess, it was me in the beginning,
But I’m doubting now
As you’re devouring me,
My body is on fire
And you know who set it up,
But you trying to pretend that
It wasn’t you!
I don’t need anything,
I crave for you!
My guitar has been abandoned
For three months and three days!
I’ll cancel you calls,
I’ll lost my keys,
No, there’s no way out,
And you may try to wail - it’ll be in vain!
 
I don’t think there would be much sense in undressing
As It’ll all be finished before you know it.
Everything is going on!
You don’t want to hear me,
Breathing faster, ‘cause you’re in love.
This is the end! My heart is torn!
 
Letra original

Квартира

Letras de canciones (Ruso)

Comentarios
kyucatkyucat    Mar, 18/02/2020 - 08:27

Good work!)) Much closer to the original. If I may, there's a small grammar correction to make: "‘cause you in love." would probably be "you're"? "As you devouring me," would be either "As you devour" or "As you're devouring". And on the word choice side, you may or may not want to swap "predator" for "animal" :^) since the former word has some...connotations you might not intend. The guitar part could also be a bit closer to original phrasing with "has been collecting dust", since we do have that saying in English as well. Overall, it's definitely an improvement, so good job))

Black LemonadeBlack Lemonade
   Mar, 18/02/2020 - 20:32

Thank you so much for your comment. I’ve made some silly grammar mistakes, so thank you for correcting me :)
Speaking about word choices, I’ve chosen predator as I guess Roma comparing a girl exactly with the predator, who devours her boyfriend, not just an animal. And for “collecting dust” I think both mine and your variants are right as you translated phrase to phrase, while I replaced it to a synonymous word)
Thank you so much for this big and informative comment, I appreciate your help