Publicidad

La Adelita (traducción al Inglés)

  • Artista: Mexican Folk (Música de México)
  • Artista invitado: Amparo Ochoa
  • También interpretado por: Aida Cuevas, Lucha Moreno, Jorge Negrete, Los Caballeros, Hermanos Zaizar, Mariachi Vargas de Tecalitlan, Helmut Lotti, Mariachi Los Reyes de Guadalajara
  • Canción: La Adelita 5 traducciones
  • Traducciones: Alemán, Francés, Holandés, Inglés, Náhuatl
Español
A A

La Adelita

En lo alto de la abrupta serranía
acampado se encontraba un regimiento
y una moza que valiente los seguía
locamente enamorada del sargento.
 
Popular entre la tropa era Adelita
la mujer que el sargento idolatraba
que ademas de ser valiente era bonita
que hasta el mismo coronel la respetaba.
 
Y se oía, que decía, aquel que tanto la quería:
 
Y si Adelita se fuera con otro
la seguiría por tierra y por mar
si por mar en un buque de guerra
si por tierra en un tren militar.
 
Y si Adelita quisiera ser mi esposa
y si Adelita ya fuera mi mujer
le compraría un vestido de seda
para llevarla a bailar al cuartel.
 
Y después que terminó la cruel batalla
Y la tropa regresó a su campamento
Por la voz de una mujer que sollozaba
La plegaria se oyó en el campamento.
 
Y al oírla el sargento temeroso
De perder para siempre su adorada
Escondiendo su dolor bajo el rebozo
A su amada le cantó de esta manera...
 
Y se oía que decía aquel que tanto se moría...
Y si acaso yo muero en la guerra,
Y mi cadáver lo van a sepultar,
Adelita, por Dios te lo ruego,
Que por mí no vayas a llorar.
 
Publicado por phantasmagoriaphantasmagoria el Dom, 26/04/2015 - 22:19
Editado por última vez por phantasmagoriaphantasmagoria el Dom, 18/02/2018 - 00:51
Comentarios del uploader:

Se conoce como adelitas o soldaderas a las mujeres que participaron en la Revolución mexicana, en los contingentes militares de grupos revolucionarios como soldados, cocineras, enfermeras o ayudantes. [Referencia]

traducción al InglésInglés
Align paragraphs

Adelita (Little Adela)

On the heights of a steep mountain range
a regiment was encamped,
and a young woman bravely follows them,
madly in love with the sergeant.
 
Popular among the troop was Adelita1,
the woman that the sergeant idolized,
and besides being brave she was pretty,
so that even the colonel respected her.
 
And it was heard that the one who loved her so much said:
 
If Adelita were to leave with another man,
I'd follow her by land and sea—
if by sea, in a warship;
if by land, in a military train.
 
If Adelita would like to be my wife,
if Adelita would be my woman,
I'd buy her a silk dress
to take her to the barrack's dance.
 
2And after the cruel battle had ended,
and the troops returned to their camp,
the voice of a weeping woman
and praying were heard throughout camp.
 
And upon hearing it, the sergeant
was overcome with the thought of losing his beloved forever,
with his pain hidden beneath his cover
he sang to his beloved in this way...
 
And he could be heard saying that he was dying...
and if should I die in the war,
and my body be taken and buried,
Adelita, for God's sake I beg you,
that for me you do not mourn.
 
  • 1. lit. 'little Adela'.
  • 2. Last three stanzas I had to translate, since they weren't provided in the wiki page.
¡Gracias!
5 agradecimientos
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
Publicado por phantasmagoriaphantasmagoria el Dom, 26/04/2015 - 22:23
Editado por última vez por phantasmagoriaphantasmagoria el Dom, 07/08/2016 - 04:52
Fuente de la traducción:
Comentarios