La ballade nord-irlandaise (traducción al Polaco)

Publicidad
traducción al PolacoPolaco
A A

Ballada północnoirlandzka

Chciałem zasadzić drzewko pomarańczowe
tam, gdzie nikt nigdy nie śpiewa pieśni,
tam, gdzie drzewa nigdy nie rodziły niczego
poza odbezpieczonymi granatami.
 
Do mojego ukochanego Derry1
przypłynąłem na swoim statku.
Tym, którzy [tam] się bili, powiedziałem,
że chcę zasadzić drzewko pomarańczowe.
 
Wypijmy kielicha, chodźmy na ryby.
Żadna wojna nie będzie mogła trwać,
dopóki piwo, przyjaźń
i muzyka zachęcają do śpiewania.
 
Pogrzebcie2 swoich bogów raz na zawsze.
Miłość nie kwitnie pod żadnym krzyżem.
To [zwykli] ludzie, nie księża
uprawiają drzewka pomarańczowe.
 
Chciałem zasadzić drzewko pomarańczowe
tam, gdzie ta pieśń nigdy nie dotrze.
Zakwitło i wydało
słodkie owoce wolności.
 
Publicado por AzaliaAzalia el Mar, 05/07/2016 - 09:04
FrancésFrancés

La ballade nord-irlandaise

Más traducciones de "La ballade ..."
Polaco Azalia
Comentarios