Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
 
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.
 
Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
 
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.
 
Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
 
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l'homaro
por eterna ben' efektiviĝos.
 
Traducción

A remény

A világba új érzés jött
az egész világban egy hangos hívás van
könnyű szél szárnyaival
most helyről repüljön helyre.
 
Nem egy vérszomjas kardnak
húzza családnak az embert
az örökké háborúban világnak
ígéri szent harmfóniát.
 
A remény szent jele alatt
gyűlik békeharcosok
és gyorsan nő az ügy
az eszperantisták munkáival.
 
Erősen áll évezredek falai
az osztott népek között
de törni fogják a makacs akadályok
a szent szeretet által összetörték.
 
Egy semleges nyelvi alapon
értve egymást
a népek alkotni fogják egyetértésben
egy nagy családkört.
 
Szorgalmas kollégáink
a béke munkájában ne elfáradj
amíg a emberiség szép álma
az örök jóért nem életre kel fog.
 
Comentarios