Publicidad

La fabbrica dei sogni (traducción al Polaco)

Revisión solicitada
Italiano
Italiano
A A

La fabbrica dei sogni

Chiudo gli occhi
e d’improvviso mi ritrovo
nella mia fabbrica dei sogni.
 
Son piccine le mie mani,
immensi i desideri che affollano
il mio cuore bambino.
 
Il tempo non esiste,
tutto sembra infinito,
e nell’incoscienza della mia tenera età
mi sento invincibile.
 
Mamma è il mio unico dio,
la mia sola religione.
Tanto amore e protezione,
il mio pane quotidiano.
Nessun dubbio mi assale,
nessun problema mi affligge.
 
Vivo in uno stato grazia,
senza sapere che il primo passo
che muoverò nel mondo adulto
spazzerà via le chimere dell’infanzia.
 
Respiro i profumi
del mio giardino fatato,
osservo le stelle
con occhi colmi di meraviglia
e stringo fra le braccia
la mia amica del cuore,
giurandole amore eterno.
 
Riapro gli occhi,
mentre sul mio volto maturo
s’allunga una lacrima…
 
e dalla cantina dei ricordi,
vedo sorridermi ancora
le antiche bambole
della mia fanciullezza.
 
© Barbara Brussa
 
Publicado por Evi_ParEvi_Par el Vie, 21/05/2021 - 20:40
traducción al PolacoPolaco
Alinear párrafos

Fabryka marzeń

Zamykam oczy
i nagle znajduję się
w mej fabryce marzeń.
 
Małe są moje ręce,
ogromne pragnienia tłoczące się
w moim dziecięcym sercu.
 
Czas nie istnieje,
wszystko wydaje się nieskończone,
i w nieświadomości mego młodego wieku
czuję się niezwyciężona.
 
Mamusia jest moim wyłącznym bogiem,
moją religią jedyną.
Wiele miłości i ochrony,
chleba mojego powszedniego.
Żadne wątpienie mnie nie atakuje,
żaden problem mnie nie trapi.
 
Żyję w stanie łaski,
nie wiedząc, że pierwszy krok
który zrobię do świata dorosłych
zmiecie chimery dzieciństwa.
 
Wdycham zapachy
mojego bajkowego ogrodu,
obserwuję gwiazdy
oczami pełnymi zdumienia
i trzymam w mych ramionach
mą serdeczną przyjaciółkę,
przysięgając jej wieczną miłość.
 
Otwieram oczy,
podczas gdy na mojej dorosłej twarzy
pojawia się łza...
 
i z piwnicy wspomnień,
widzę że znów się uśmiechają do mnie
stare lalki
mojego dzieciństwa.
 
¡Gracias!
Publicado por IsraelWuIsraelWu el Mar, 22/06/2021 - 09:50
El autor de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Las traducciónes de "La fabbrica dei ..."
Polaco IsraelWu
Barbara Brussa: 3 más populares
Comentarios
Read about music throughout history