Publicidad

L'abitudine (traducción al Holandés)

  • Artista: Andrea Bocelli
  • Canción: L'abitudine 3 traducciones
  • Traducciones: Español, Holandés, Persa
Italiano

L'abitudine

Tu, per quello che mi dai
Quell'emozione in più
Ad ogni tua parola
 
Tu, probabilmente, tu
Sei stata fino a qui
Per troppo tempo sola,
Fino a convincerti, come me
Che si può stare da soli.
 
Perché, la solitudine
Che non sorride mai
Diventa l'abitudine
E non la scelta che tu fai
 
Ma ora che son qui
Il vento cambierà
E semberà più facile
Il tempo che verrà
 
La vita può soprenderti
In tutto quel che fa
E dove non lo immagini
Incontri la felicità
 
E sono qui con te
E non ti lascerò
Ti chiedo di fermarti qui
E stare insieme a te
E stare insieme a te
 
Sì, adesso ci sei tu
Nei sogni e nelle idee
Nell'immaginazione…
Tu, che sei vicino a me,
Così vicino a me
Che sei parte di me
Cosi dentro di te
Come una sensasione
Sei le parole e la musica
Per una nuova canzone…
 
Perché la solitudine
Non si riprenderà
La voglia di sorridere
Ora no…
E la felicità
Se ci sei…
Per quello che tu sai
fe lo sai…
Per quello che mi dai
anche tu…
Per un amore semplice
Ma grande più che mai
 
E non è un'abitudine
Il bene che mi fai
Anche tu
E l'allegria di viverti
Finchè vuoi…
Di averti accanto più che mai!
 
E adesso siamo noi
Io e te
Ci siamo solo noi
Solo noi
 
Sicuri di non perderci
Di non lasciarci mai…
Un'altra solitudine
Non ci riprenderà
E tu non te ne andrai…
Mai
 
Publicado por mananammananam el Mié, 31/10/2012 - 13:59
traducción al HolandésHolandés
Align paragraphs
A A

De gewoonte

Jij, voor dat wat je me geeft
dat stukje meer emotie,
bij elk van je woorden
 
Jij, waarschijnlijk ben jij
tot nu toe veel te lang
alleen geweest,
Zodat je jezelf er uiteindelijk, net als ik,
van overtuigt, dat mensen alleen kunnen blijven.
 
Want de eenzaamheid,
die nooit glimlacht,
wordt gewoonte
en niet de keuze die je maakt.
 
Maar nu ik hier ben,
zal de wind uit een andere hoek waaien,
en zal de tijd die komt
makkelijker lijken.
 
Het leven kan je verrassen,
in alles wat het doet.
En waar je het je niet voor kunt stellen,
kom je het geluk tegen.
 
En ik ben hier bij je,
en ik zal je niet laten gaan.
Ik vraag je hier stil te staan
en bij mij te blijven,
en bij mij te blijven.
 
Ja, nu ben jij er,
in mijn dromen en mijn gedachten,
in mijn fantasie...
Jij, omdat je dicht bij me bent
- Zo dicht bij me
omdat je een deel van me bent
- Zo diep in je hart
als een sensatie,
jij bent de woorden en de muziek
voor een nieuw lied...
 
Want de eenzaamheid,
zal niet opnieuw beginnen,
de wil om te glimlachen
- Nu niet...
en de blijdschap
- Als jij er bent...
Voor dat wat je weet
- En je weet het...
En voor dat wat je me geeft
- Jij ook...
Voor een eenvoudige liefde,
maar groter dan ooit.
 
En het is geen gewoonte,
het goed dat je me doet
- Jij ook
En de vreugde om in jouw bijzijn te zijn
- Zolang je maar wilt...
Om jou dichterbij te hebben dan ooit!
 
En nu zijn wij er,
Ik en jij.
Alleen wij zijn er,
Wij alleen,
 
Er zeker van elkaar nooit te zullen verliezen,
elkaar nooit te zullen laten gaan...
Een nieuwe eenzaamheid
zal ons niet te pakken krijgen
en jij zult niet weggaan...
Nooit.
 
Publicado por P.Doctus87P.Doctus87 el Sáb, 16/04/2016 - 13:49
Comentarios