And you are beautiful, Lena, for me → And you are beautiful, Lena, to me (I don’t believe she did something for him to become beautiful to him)
Small stones, Lena, have no number → Small stones, Lena, are countless (no one numbers stones, even big ones)
Beautiful maiden, Lena, has no family → Beautiful maiden, Lena, is without kin (to better give the message of the footnote)
It means that it does not matter from whom family is the maiden, even if she is a sister to the man → It means that a clan the maiden is from does not matter, even if she is a sister to the man
✕
Revisión solicitada
Letra original
Лено ле, моме галено
Лено ле, Лено моме галено,
Лено ле, Лено моме галено,
Има ли, Лено, моми за мене?
Има ли, Лено, моми за мене?
Бате ле, бате, море, Стояне,
Бате ле, бате, море, Стояне,
Снощи ги слушах, бате, момите
Момите сал за тебе сбореят
Лено ле, Лено, моме галено,
Лено ле, Лено, моме галено,
И ти си арна, Лено, за мене
И ти си арна, Лено, за мене
Бате, ле, бате, море, Стояне,
Бате, ле, бате, море, Стояне,
А ние сме, бре, бате, роднини
А ние сме, бре, бате, роднини
Лено ле, Лено, моме галено,
Лено ле, Лено, моме галено,
Ситни каменя, Лено, брой нема,
Убава мома, Лено, род нема.
Бате, ле, бате, море, Стояне,
Бате, ле, бате, море, Стояне,
Широко море, бате, край нема,
Убава мома, бате, род нема.
Publicada por kalina_989 el 2017-06-26
Traducción
Lena, kind maiden
Lena*, Lena, kind maiden
Lena, Lena, kind maiden
Are there, Lena, any maidens for me?
Are there, Lena, any maidens for me?
My brother, my brother, Stoian**
My brother, my brother, Stoian
Last night I listened to the maidens, my brother
The maidens are talking only about you
Lena, Lena, kind maiden
Lena, Lena, kind maiden
And you are beautiful, Lena, to me
And you are beautiful, Lena, to me
My brother, my brother, Stoian
My brother, my brother, Stoian
But we, my brother, are relatives
But we, my brother, are relatives
Lena, Lena, kind maiden
Lena, Lena, kind maiden
Small stones, Lena, are countless
Beautiful maiden, Lena, is without kin***
My brother, my brother, Stoian
My brother, my brother, Stoian
Wide sea, my brother, has no end
Beautiful maiden, my brother, is without kin
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
citlālicue | 6 años 6 meses |
Ivan U7n | 6 años 6 meses |
1 agradecimiento de invitados
Publicada por kalina_989 el 2017-09-11
Agregada en respuesta a un pedido hecho por citlālicue
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
✕
Iva Davidova: 3 más populares
1. | Кой уши байрака (Koy ushi bayraka) |
2. | Zaydi, zaydi yasno slance |
3. | Навали се Шар планина (Navali se Shar planina) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Obsessions are the fruits of unfulfilled dreams. No more unfulfilled dreams!
Rol: Gurú
Contribución:3966 traducciones, 62 transliteraciones, 2034 canciones, 41 collections, 9243 agradecimientos, ha completado 585 pedidos ha ayudado a 105 miembros, ha transcrito 89 canciones, añadió 2 modismos, explicó 216 modismos, dejó 454 comentarios
Página principal: lyricstranslate.com/bg/kalina-lyrics.html
Idiomas: nativo Búlgaro, fluido Búlgaro, advanced Inglés, intermediate Griego, Ruso, Serbio, beginner Latín
*A female name
** A male name
*** It means that a clan the maiden is from does not matter, even if she is a sister to the man