Publicidad

Leti, golubka-plennitsa (Лети, голубка-пленница) (traducción al Bielorruso)

  • Artista: Galina Grigoryeva (Галина Григорьева)
  • Canción: Leti, golubka-plennitsa (Лети, голубка-пленница) 26 traducciones
  • Traducciones: Alemán, Árabe, Azerí, Bashkir, Bielorruso, Búlgaro, Catalán, Checo, Eslovaco, Español, Francés, Húngaro, Inglés, Italiano, Kazajo, Polaco, Portugués, Rumano, Sardo, Serbio, Sueco, Tártaro, Transliteración #1, #2, Turco, Ucraniano
  • Pedidos: Croata, Esloveno, Griego, Persa, Véneto

Leti, golubka-plennitsa (Лети, голубка-пленница)

Лети, голубка-пленница,
Лети под облака,
Привольем вешним сменится
Неволя теремка.
 
В тенистый лес да в полюшко,
Любимица, лети.
Лети на волю-волюшку,
Счастливого пути!
 
Из терема высокого
К зелёному лужку,
Лети, подруга сокола,
К любимому дружку.
 
В дороге витязь встретится,
Он с перстнем на руке,
Скажи ему, что девица
Тоскует в теремке.
 
Поля у нас бескрайние,
Дремучие леса.
Знакомы птицам тайные
Пути по небесам.
 
Весна ручьями пенится,
Растаяли снега.
Летите, птахи-пленницы,
На вольные луга.
 
Publicado por VoldimerisVoldimeris el Dom, 20/08/2017 - 19:41
Editado por última vez por VoldimerisVoldimeris el Mar, 22/08/2017 - 03:52
Comentarios del uploader:

Песня из кинофильма "Кащей Бессмертный" (1944)

traducción al BielorrusoBielorruso
Align paragraphs
A A

Ляці, галубка-паланянка

Ляці, галубка-паланянка
Ляці пад аблокі
Прыволлем веснавым зменіцца
Няволя церамка
 
У цяністы сад ды ў полечка
Любіміца, ляці
Ляці на волю-волечку
Шчаслівай дарогі!
 
З церама высокага
Да зялёнага лужка
Ляці, сяброўка сокала
Да ўлюбёнага сябра
 
Па дарозе вііцязь трапіцца
Ён з персценем на руцэ
Скажы яму, што дзяўчына
Сумуе ў церамку
 
Палі ў нас бязмежныя
Густыя лясы
Знаёмые птушкам патаемные
Шляхі па нябёсах
 
Вясна ручаямі пеніцца
Расталі снягі
Ляціце, птушкі-паланянкі
На вольныя лугі,
 
Publicado por Casey McAlisterCasey McAlister el Mar, 24/04/2018 - 18:56
Agregado en respuesta a un pedido hecho por VoldimerisVoldimeris
Comentarios