-
Li pirati a Palermu → traducción al Italiano
- •
✕
Revisión solicitada
Letra original
Li pirati a Palermu
Arrivaru li navi
tanti navi a Palermu,
li pirati sbarcaru
cu li facci di ’nfernu.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia ...chianci!
Tuttu l’oru all’aranci
li pirati arrubbaru
li campagni spugghiati
cu la negghia lassaru.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia...chianci!
Li culura a lu mari
arrubbaru chi dannu!
su ’mpazzuti li pisci
chi lamentu chi fannu.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru
Sicilia... chianci!
A li fimmini nostri
ci scipparu di l’occhi
la lustrura e lu focu
c’ addumava li specchi
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu a lu scuru, chi scuru
Sicilia... chianci!
Publicada por Christos Alexandridis el 2015-08-14
Editada por última vez por Valeriu Raut el 2018-08-23
Traducción
I pirati a Palermo
Arrivarono le navi,
quante navi a Palermo.
I pirati sbarcarono,
con le facce d’inferno.
Ci rubarono il sole, il sole,
restammo al buio, che buio.
Sicilia... piangi!
Tutto l’oro alle arance,
i pirati rubarono.
Le campagne spogliate,
con la nebbia lasciarono.
Ci rubarono il sole, il sole,
restammo al buio, che buio.
Sicilia... piangi!
I colori del mare,
ci rubarono, che danno.
Sono impazziti i pesci,
che lamento che fanno.
Ci rubarono il sole, il sole,
restammo al buio, che buio.
Sicilia... piangi!
Alle femmine nostre
gli strapparono dagli occhi
il lustrore e il fuoco
che accendeva gli specchi.
Ci rubarono il sole, il sole,
restammo al buio, che buio.
Sicilia... piangi!
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Publicada por Valeriu Raut el 2018-08-23
Comentarios del autor:
Versione italiana di Gabriele
Fuente de la traducción:
✕
Rosa Balistreri: 3 más populares
1. | Cu ti lu dissi |
2. | Mi votu e mi rivotu |
3. | 'A virrinedda |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
valeriuraut@gmail.com
Nombre: Vale
Rol: Editor
Contribución:5666 traducciones, 2 transliteraciones, 7112 canciones, 23245 agradecimientos, ha completado 1127 pedidos ha ayudado a 444 miembros, ha transcrito 62 canciones, añadió 22 modismos, explicó 38 modismos, dejó 6944 comentarios
Idiomas: nativo Rumano, fluido Inglés, Francés, Italiano, Español, Sueco
Οι στίχοι του τραγουδιού είναι του Ινιάτσιο Μπουτίτα (Ignazio Buttita), η μουσική και το τραγούδι της Ρόζας Μπαλιστρέρι (Rosa Balistreri)