✕
Traducción
תחיה כאילו אין מחר
אם הזמן יכל לחזור להיום והיינו משאירים יותר מדי דברים להגיד,
אם יכולנו לחזור, מה היינו רוצים לשנות?
עכשיו הזמן לקחת סיכון
קדימה, צריך להילחם
מה יש לנו להפסיד?
הבחירה בידיים שלנו
ואנחנו יכולים למצוא דרך לעשות הכל אם ננסה...
תחיה כאילו אין מחר (כי כל מה שיש לנו זה כאן ועכשיו)
תאהב כאילו זה כל מה שאנחנו יודעים (הסיכוי היחיד שאי פעם מצאנו)
תאמין במה שאנחנו מרגישים בפנים,
תאמין וזה לא ימות לעולם,
אל תיתן לחיים האלה לחלוף.
תחיה כאילו אין מחר.
אם לא היה יום ולילה והזיכרונות יכלו להיעלם
אז לא היה נשאר דבר מלבד החלומות שיצרנו.
אז תאמין1 ותקווה שאתה יכול לעוף, להרגיש מה זה להיות חי
תן את כל מה שיש לנו ותסכן הכל.
ואנחנו יכולים למצוא דרך לעשות הכל אם ננסה...
תחיה כאילו אין מחר (כי כל מה שיש לנו זה כאן ועכשיו)
תאהב כאילו זה כל מה שאנחנו יודעים (הסיכוי היחיד שאי פעם מצאנו)
תאמין במה שאנחנו מרגישים בפנים,
תאמין וזה לא ימות לעולם,
אל תיתן לחיים האלה לחלוף.
תחיה כאילו אין מחר.
תחיה כאילו אין מחר (כי כל מה שיש לנו זה כאן ועכשיו)
תאהב כאילו זה כל מה שאנחנו יודעים (הסיכוי היחיד שאי פעם מצאנו)
תאמין במה שאנחנו מרגישים בפנים,
תאמין וזה לא ימות לעולם,
אל תיתן לחיים האלה לחלוף.
תחיה כאילו אין מחר.
תחיה כאילו אין מחר (כי כל מה שיש לנו זה כאן ועכשיו)
תאהב כאילו זה כל מה שאנחנו יודעים (הסיכוי היחיד שאי פעם מצאנו)
תאמין במה שאנחנו מרגישים בפנים.
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Gala Music México | 3 años 8 meses |
Publicada por omroyal el 2020-07-07
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Gala Music México
✕
Colecciones con "Live Like There's No..."
1. | Selena Gomez's Songs Released In 2010 |
2. | Selena Gomez & the Scene - A Year Without Rain (2010) [Tracklist] |
Selena Gomez: 3 más populares
1. | People You Know |
2. | Love You Like a Love Song |
3. | Lose You to Love Me |
Modismos de "Live Like There's No..."
1. | impossible is nothing |
2. | nothing is impossible |
3. | לחיים |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
*This translation assumes this song is addressing a male person and uses male 2nd person pronouns.
*The translation is as close as possible to the source material and the lyrics are not intended to rhyme or fit the melody.
*Some lyrics were slightly changed in order to sound more natural. The literal meaning of the "new" Hebrew lyrics was added as footnote in case it's relevant.