✕
Revisión solicitada
Letra original
Мамай
Біг небом крилатий пес,
Біг манівцями небес.
Крилами бив, що хотів те й робив
Пес із блакитних небес.
По-під небом стояв зі списів древній ліс,
Ліс зі списів був нівроку,
Зі списів козаків, що не ступиш і кроку,
Під небом стояв древній ліс.
Ріс той ліс, та невдовзі проріс
Дрібним буденним вівсом,
Виріс овес до саменьких небес,
Виріс овес до небес.
Ріс той ліс, а чи був взагалі отой ліс
Може був, та нема того лісу
Був той спис та заріс, і нема того списа
І овес до саменьких небес
Приспів:
А десь там ген, росте кривий дуб
На тім дубі повісився дід
Надто дивний світ остогид йому вкрай
Та й повісився дід на ймення Мамай
І срав пес на той овес
Срав і не шкодило псові
Нехай шкоди не буде й тому вівсові
На який насрав отой пес
Приспів.
Publicada por устим ладенко el 2020-08-14
Traducción
Мамай
Был в небе крылатый пёс,
Бегал, летал среди звёзд.
Крыльями бел, делал всё что хотел
На небесах этот пёс.
Под небом лес копий стоял - древний весь,
Лес из копий... Внушали отвагу
Копья тех казаков... Там не ступишь и шагу.
Под небом стоял древний лес.
Лес тот рос, и вскоре пророс
Мелким обычным овсом,
Вырос овёс аж до самых небес,
Вырос овёс до небес.
Рос тот лес... Да вот был ли вообще этот лес?
Может был, только нет того леса.
Копий нет - весь ответ, только куча железа
Да овёс аж до самых небес.
Припев:
Где-то там, вот, растёт кривой дуб -
На том дубе повесился дед.
Слишком странный мир надоел, ушёл в рай...
Так повесился дед, тот самый Мамай.
И срал пёс на тот овёс,
Срал без вреда для здоровья,
Пусть не будет вреда и овса поголовью,
На который насрал этот пёс.
Припев.
poética
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Esta es una traducción poética - difiere del significado del texto original (contiene palabras de más, información omitida o agregada, conceptos sustituidos).
Publicada por устим ладенко el 2020-08-14
✕
Komu Vnyz: 3 más populares
1. | Марш артилерії (Marsh artyleriyi) |
2. | З "Холодного Яру" (Z "Kholodnoho Yaru") |
3. | Ліра (Lira) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Устим
Rol: Maestro
Contribución:743 traducciones, 5 transliteraciones, 747 canciones, 6 collections, 2279 agradecimientos, ha completado 44 pedidos ha ayudado a 30 miembros, ha transcrito 16 canciones, añadió 8 modismos, explicó 7 modismos, dejó 1280 comentarios, añadió 24 anotaciones
Página principal: ustym-ladenko.dreamwidth.org
Idiomas: nativo Rusyn (Carpathian), Ruso, Ucraniano, fluido Checo, advanced Inglés