✕
Revisión solicitada
Letra original
Месечина
Нема више сунца
Нема више месеца
Нема тебе, нема мене
Ничег више нема, јој.
Покрива нас ратна тама
Покрива нас тама, јој.
А ја се питам моја драга
Шта ће бити са нама
Месечина, месечина,
Јој, јој, јој, јој
Сунце сија, поноћ бије,
Јој, јој, јој, јој
Са небеса, запроклија.
Нико не зна, нико не зна
Нико не зна, нико не зна
Нико не зна шта то сија.
Publicada por nefret el 2015-03-27
Traducción
ضوء القمر
لم يعد شمس
ولم يعد قمر
لم أعد أنا و لم تعد أنت
و ليس شئ بعد
ظلام الحرب غطانا
غطانا الظلام
و أتساءل يا عزيزي
ما الذي سيجري لنا
ضوء القمر آه
الشمس تشرق آه
من الأعلى تشرق
ولا أحد يعلم
و لا أحد يعلم
لا أحد يعلم ما هذا
ولا أحد يعلم
و لا أحد يعلم
لا أحد يعلم ما هذا
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Detalles del agradecimiento:
2 agradecimientos de invitados
Publicada por mehmut.abdilmoti el 2015-03-27
✕
Colecciones con "Месечина"
1. | Songs about light |
Goran Bregović: 3 más populares
1. | Ederlezi |
2. | Kalasnjikov |
3. | Bubamara |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
merhaba
Maestro love is lost in translation
Contribución:744 traducciones, 1 transliteración, 73 canciones, 2810 agradecimientos, ha completado 217 pedidos ha ayudado a 100 miembros, ha transcrito 4 canciones, añadió 4 modismos, explicó 2 modismos, dejó 137 comentarios
Idiomas: nativo Árabe, fluido Inglés, Turco, beginner Turco (Dialectos Anatolias), Turco (Otomano)