Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Achille Togliani

    Mogliettina → traducción al Portugués

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Mogliettina

In fondo al cuore, silenziosa
germogliava una canzone
da quando la tua bocca
mi baciò.
E come petali di rosa,
le sue note sbocceran
per dirti ciò che
il labbro dir non può.
 
L'incanto di una rosa—
profumata, deliziosa—
sei per me,
mogliettina.
Il fascino soave
della gemma più preziosa
sei per me,
mia piccina.
 
Un brivido m'assale
nel pensar alla mia vita
senza te,
mogliettina.
Ma il sole del tuo sguardo
mi rincora e la speranza
torna in me,
mia piccina.
 
E col passar degli anni
il cuore invecchierà,
ma il nostro amor
non morirà.
Se qualche ruga
sul mio volto apparirà,
il desiderio dei tuoi baci
in me vivrà.
 
L'incanto di una rosa—
profumata, deliziosa—
sei per me,
mogliettina.
Il fascino soave
della gemma più preziosa
sei per me,
mia piccina.
 
E la canzone
non avrà mai fine.
Se il labbro tace,
il cuor ti parlerà.
 
Traducción

Mulherzinha

No fundo do coração, silenciosa,
brota uma canção
desde quando a tua boca
me beijou.
E como pétalas de rosa
as suas notas desabrocharão
para te dizer o que
o lábio não pode dizer.
 
O encarto de uma rosa
perfumada, deliciosa,
você é para mim,
mulherzinha.
O fascínio suave
da joia mais preciosa
você é para mim,
minha pequena.
 
Um arrepio me vem
se eu pensar em minha vida
sem você,
mulherzinha.
Mas o sol do teu olhar
me tranquiliza e a esperança
volta em mim,
minha pequena.
 
E com o passar dos anos
o coração envelhecerá,
mas o nosso amor
não morrerá.
Se alguma ruga
no meu rosto aparecer,
o desejo dos teus beijos
em mim viverá.
 
O encanto de uma rosa
perfumada, deliciosa,
você é para mim,
mulherzinha.
O fascínio suave
da joia mais preciosa
você é para mim,
minha pequena.
 
E a canção
não terá nunca fim.
Se o lábio se cala,
o coração te falará.
 
Colecciones con "Mogliettina"
Achille Togliani: 3 más populares
Comentarios