-
Mon chant d'espoir [My Lullaby] (European French) → traducción al Inglés
✕
Revisión solicitada
Letra original
Mon chant d'espoir [My Lullaby] (European French)
Zira : Dors mon gentil Kovu.
Rêve, envole-toi !
Un jour quand tu seras grand,
Tu deviendras roi !
Kovu : Bonne nuit !
Zira : Bonne nuit, mon petit Prince ...
Demain commence ton entraînement intensif !
Il m'a chassée, persécutée,
Abandonnée sans défense
Quand je pense à ce qu'il m'a fait,
J'ai quelques impatiences !
Mais je caresse un si beau rêve
Que mon cœur n'est pas trop lourd
Songeant que son règne s'achève
Je fais pattes de velours.
Simba qui se meurt dans la nuit,
Sa fille qui pleure entre mes griffes,
Son dernier soupir dans le noir,
C'est mon chant d'espoir !
Pourtant, j'ai tenté d'oublier,
J'aurais pu lui pardonner,
Mais l'ennui,
Je sais, c'est petit,
Je ne supporte pas qu'il vive !
Nuka : Alors, c'est toi qui t'es choisie
Pour chasser Simba d'ici
Zira : La bataille sera sans pitié,
Mais ce travail-là me plaît.
La mélodie des grognements,
Le contrepoint des hurlements,
La symphonie du grand départ,
C'est mon chant d'espoir !
Scar s'en va
Mais Zira est bien là,
Pour aimer ce petit cœur,
Jusqu'à ce qu'il devienne un tueur
Et prenne goût à l'horreur
Nuka : Dors, toi, vilain termite !
Je veux dire "gentil petit chat" ...
Vitani : Un jour quand tu seras grand ...
Zira : ... tu deviendras Roi !
Écoute les tambours de guerre,
Les rugissements de Kovu
Nuka : La soif de vengeance,
Vitani : Sois témoin ...
Zira : Oui, j'entends les bravos !
Vitani : Kovu, le héros !
Zira : Je vois notre étendard
Dans un ciel de cauchemars
Rougi par ma victoire,
C'est mon chant d'espoir !
Traducción
My Lullaby
Zira: Sleep my sweet Kovu
Dream, fly away!
One day when you will grow up,
You'll become king!
Kovu: Good night!
Zira: Good night, my little Prince...
Tomorrow you start your intense training!
He hunted me, persecuted,
Abandoned, defenseless
When I think of what he's done to me,
I have some irritation!
But I caress such a beautiful dream
That my heart isn't too heavy
Thinking of his reign coming to an end
I paw contently
Simba who dies in the night,
His daughter cries here between my claws,
Her last breath in the dark,
It's my lullaby!
However, I've tried to forget,
I would have been able to forgive him,
But the trouble is,
I know, it's small,
I can't stand that he's living!
Nuka: Then, it's you who chose
To chase Simba from here
Zira: The battle will be merciless,
But I like that work
The melody of growls,
The contrast of howls,
The symphony of the great departure,
It's my lullaby!
Scar is going
But Zira is well there,
To love this little heart,
Until it becomes a killer
And gets a taste of the horror
Nuka: Sleep, you, naughty termite!
I mean "sweet little cat"...
Vitani: One day when you grow up...
Zira: ...You will become King!
Listen to the drums of war,
To the roars of Kovu
Nuka: The thirst for revenge,
Vitani: Be my witness...
Zira: Yes, I hear the cheering!
Vitani: Kovu, the hero!
Zira: I see our flag
In a sky of nightmares
Turned red by my victory.
This is my lullaby!
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Publicada por whalebone el 2015-03-27
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Fary
✕
Por favor, ayuda a traducir "Mon chant d'espoir ..."
The Lion King II: Simba's Pride (OST): 3 más populares
1. | He Lives In You |
2. | Il vit en toi [He Lives in You] (European French) |
3. | We Are One |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
'Mon chant d'espoir': the literal translation is 'My Song Of Hope'