Advertisement

Montanhes Araneses - Anthem of the Val d'Aran (traducción al Catalán)

Advertisement
Occitano

Montanhes Araneses - Anthem of the Val d'Aran

Aqueres montanhes
que tan nautes son,
m’empèishen de véder
mèns amors a o son.
 
Nautes se son nautes
ja s’abaisharàn
es mies amoretes
que s’aproparàn.
 
Montanhes araneses
a on es pastors
es hònts regalades
tròben, e jordons.
 
Se cantes perqué cantes
cantes pas per jo
cantes per ma hilha
que non ei près de jo.
 
Montanhes coronades
tot er an de nhèu,
tan nautes e bères
que vos pune eth cèu.
 
Montanhes araneses
pientades de rius,
de totes grandeses
vos adorne Diu.
 
Nòsti amors veiguéretz
com rosèr florir,
volem com es pares,
guardant-vos morir.
 
Publicado por francisco.translate el Mar, 28/01/2014 - 14:32
Editado por última vez por Velsket el Sáb, 04/08/2018 - 16:18
Comentarios del uploader:

This anthem is in Aranese, the standardized form of the Gascon variety of the Occitan language.
The Val d'Aran is a comarca (county) in the northwestern part of the province of Lérida, in Catalonia, northern Spain.
Source of the lyrics: http://ca.wikipedia.org/wiki/Vall_d'Aran

Align paragraphs
traducción al Catalán

Montanhes araneses - Himne de la Vall d'Aran

Aquelles muntanyes,
que tan altes són,
m'impedeixen veure
els meus amors on són.
 
Altes, si son altes,
ja les baixaran
els meus amorets
que s'aproparan.
 
Muntanyes araneses
a on els pastors
fonts regalades
troben, i gerdons.
 
Si cantes perquè cantes,
no cantes per mi,
cantes per ma filla,
que és lluny de mi.
 
Muntanyes coronades
tot l'any de neu;
tan altes i belles
que us enveja el cel.
 
Muntanyes araneses
pentinades de rius,
de totes grandeses
us adorna Déu.
 
Els nostres amors veieres
com roser florir,
volem, com els pares,
esguardant-vos, morir.
 
Publicado por francisco.translate el Mar, 28/01/2014 - 14:34
Fuente de la traducción:
Comentarios