• Pelageya

    traducción al Inglés

Compartir
Font Size
Ruso
Letra original

На улице дождик

На улице дождик
С ведра поливает,
С ведра поливает,
Землю прибивает.
 
Землю прибивает,
Брат сестру качает,
Ой, люшеньки-люли,
Брат сестру качает.
 
Брат сестру качает,
Еще величает:
"Расти поскорее,
Да будь поумнее.
 
Вырастешь большая,
Отдадут тя замуж,
Ой, люшеньки-люли,
Отдадут тя замуж.
 
Отдадут тя замуж
Во чужу деревню,
Ой, люшеньки-люли,
В семью несогласну".
 
На улице дождик
С ведра поливает,
С ведра поливает,
Землю прибивает,
Землю прибивает,
Брат сестру качает.
 
Inglés
Traducción

On the street a drizzle

On the street a drizzle
Pouring (as) from a bucket
Pouring (as) from a bucket
Pouring (as) from a bucket (1)
 
Splashing onto the ground.
A brother is holding his sister (2)
Oh, baby-girl.
A brother is shaking his sister
 
A brother is cradling his sister
And he tells her:
"Grow up quickly,
And you will be smarter.
 
You will be great,
They will give you in marriage,
Oh, baby-girl.
They will give you marriage.
 
They will give you marriage
To a foreign village,
Oh, baby-girl.
To a hostile family. "
 
On the street a drizzle
Pouring (as) from a bucket
Pouring (as) from a bucket
Pouring (as) from a bucket
Pouring (as) from a bucket
A brother is holding his sister
 

Las traducciones de "На улице дождик (Na ..."

Inglés
Comentarios
Sophia_Sophia_
   Vie, 11/08/2017 - 14:26

Hello, Mark!
"качает" means that he cradles her in the cradle. He is very little, literally a baby :-)