Advertisement

Notte di febbraio (traducción al Alemán)

Advertisement
traducción al Alemán

Februar Nächte

Du bist bei mir, es ist früh und es gibt keinen Grund zur Eile
Auch, wenn es außerhalb des Autos schon seit einer Stunde regnet
Und das Bedürfnis nach einem Unterschlupf steigt,
Eine Kerze zum Anzünden,
Und dann wieder Erlöschen.
 
Wie ein Trugbild nach Strömen der Verbitterung,
Du bist in dem Leben, das ich gern hätte.
Eine glanzvolle Vision in einer Wüste des Schmerzes,
Mich bringt der Gedanke, dass es dich gibt schon zum Schaudern.
 
Wärme mich und ich werde dann das Gleiche tun,
Nimm mich, ich bin nun wehrlos.
Und erzähl mir von dir: dem Leben, von dem du geträumt hast
War es dieses gemeinsam mit mir, oder nicht?
Sag es mir nicht.
 
Wie ein Trugbild nach Strömen der Verbitterung,
Du bist in dem Leben, das ich gern hätte.
Eine glanzvolle Vision in einer Wüste des Schmerzes,
Mich bringt der Gedanke, dass es dich gibt schon zum Schaudern.
 
Ich rede weiterhin mit dir, während die Welt zutage tritt,
Sage dir, dass du nicht allein bist und du weißt es.
Jetzt gibt es nur deine Haut, alles andere verfliegt...
Und im Nichts nur wir beide...
Aus der Ferne ein Licht wie Poesie:
Geh nicht.
 
Wie ein Trugbild nach Strömen der Verbitterung,
Du bist in dem Leben, das ich gern hätte.
Eine glanzvolle Vision in einer Wüste des Schmerzes,
Mich bringt der Gedanke, dass es dich gibt schon zum Schaudern.
 
Ich rede weiterhin mit dir, während die Welt zutage tritt,
Sage dir, dass du nicht allein bist und du weißt es.
Jetzt gibt es nur deine Haut, alles andere verfliegt...
 
Publicado por mariko-chan el Mié, 24/10/2012 - 22:30
Italiano

Notte di febbraio

Más traducciones de "Notte di febbraio"
See also
Comentarios