✕
Revisión solicitada
Letra original
Nýr
Sat þar á haugi ok sló hǫrpu,
Forseti, glaðr hirðir.
Jǫrð iðjagræna, jǫrður nýr, nýr fagrahvél.
Sat þar á haugi ok sló hǫrpu,
Bragi, glaðr hirðir.
Jǫrð iðjagræna, jǫrður nýr, nýr fagrahvél.
Minnask þar á medindóma,
ok á Fimbultýs fornar rúnir.
Minnask þar á medindóma,
jörður nýr.
Munu akrar vaxa, böls mun alls batna,
þar skulu dyggvar dróttir byggja,
ok um aldrdaga ynðis njóta.
Sat þar á haugi ok sló hǫrpu,
Forseti, glaðr hirðir.
Jǫrð iðjagræna, jǫrður nýr, nýr fagrahvél.
Minnask þar á medindóma,
ok á Fimbultýs fornar rúnir.
Minnask þar á medindóma,
jǫrður nýr.
Sat þar á haugi ok sló hǫrpu,
Forseti, glaðr hirðir.
Nýr fagrahvél.
Ok silfri þakðr it sama.
En þar, Forseti byggvir flestan dag
ok svæfir sakar.
En þar Forseti byggir flestan dag
ok svæfir sakar.
Traducción
New
On a hill there sat and played on his harp,
Forseti, the glad shepherd.
Evergreen earth,
the earth anew,
new wheel turn.
On a hill there sat and played on his harp,
Bragi, the glad shepherd.
Evergreen earth,
the earth anew,
new wheel turn.
The mighty past they call to mind,
and the ancient runes of the Ruler of Gods.
The mighty past they call to mind,
the earth anew.
Then fields unsowed,
all ills grow better,
there shall the righteous rulers dwell,
and happiness ever there shall they have.
On a hill there sat and played on his harp,
Forseti, the glad shepherd.
Evergreen earth,
the earth anew,
new wheel turn.
The mighty past they call to mind,
and the ancient runes of the Ruler of Gods.
The mighty past they call to mind,
the earth anew.
On a hill there sat and played on his harp,
Forseti, the glad shepherd.
New wheel turn.
poética
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 35 veces |
Esta es una traducción poética - difiere del significado del texto original (contiene palabras de más, información omitida o agregada, conceptos sustituidos).
Publicada por konradkr el 2020-10-14
Comentarios del autor:
Most of the lyrics come from Völuspa. I took some translations from voluspa.org.
I had troubles with translating the word "fagrahvél", literally the fair-wheel. I decided to translate the sentence "Nýr fagrahvél" as "New wheel turn". Correct me if I'm wrong or you have a better idea!
Forseti is the norse god of judgement and Bragi is the god of poetry and music.
The whole lyrics are rather filled with joy about new eath arising.
✕
Por favor, ayuda a traducir "Nýr"
Colecciones con "Nýr"
1. | Viking inspired songs (part 2) |
2. | SKÁLD | Mystical Trees (2023) |
Modismos de "Nýr"
1. | Turn the wheel |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce