Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Hiromi Ōta

    オレンジの口紅 → traducción al Español

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

オレンジの口紅

去年の季節のかわり目に
私が借りてたサマーセーター
どうすればこの海で返せるの
ひと目だけでも逢えませんか
淋しい口実でしょうか
冷や汗かいてたコカ・コーラ
二人で半分ずつ飲んだ
あの夏の光
 
あの頃あなたが泳ぐたび
「サメよ!」と指さし驚かした
青い波 青春がきらめいた
もう一度だけ乗りませんか
おなじ湘南電車に
岩場でキスした想い出も
心に悲しく打ち寄せる
あの夏の光
 
青い波 青春がきらめいた
またバスに乗り行きませんか
白い海岸道路を
オレンジ色の口紅さえ
20才を過ぎれば似合わない
あの夏の光
 
Traducción

Un lápiz labial color naranja

Cuando cambió la estación el año pasado
Iba con un suéter de verano prestado
¿Qué debo hacer? ¿Puedo devolverlo en esta playa?
¿No quieres encontrarme con una mirada?
¿Tu soledad es tu excusa?
Una coca cola bien fría
Bebimos juntos
La luz de aquel verano
 
En aquel momento cuando nadabas
Me sorprendías señalando y gritando "¡Tiburón!"
Olas azules, la juventud brillaba
¿No quieres subirte de nuevo
En el mismo tren de Shonan?
Los recuerdos de cuando me besaste en las rocas
Atacan tristemente la orilla de mi corazón
La luz de aquel verano
 
Olas azules, la juventud brillaba
¿No quieres subirte de nuevo al autobús
Que va por la ruta de la costa blanca?
Un lápiz labial color naranja
No me queda bien después de los 20 años
La luz de aquel verano
 
Comentarios