✕
Traducción
Origami
[strofa 1]
Am vrut să lupt cu slăbiciunile mele fără a mă pregăti de război,
Am vrut să joc, dar am știut în sinea mea că mă mințeam pe mine însumi,
Din experiențele trecute, cu timpul care trece, e evident:
Fără tine, sunt pierdut, ca un copil jucându-se în jocuri mari.
Iar tu încercai să-mi spargi carapacea, caracterul,
Nu lăsa furia să judece prostiile efemere,
Am avut planuri cu tine, am văzut lucruri mari
Vreau să am balene în acvariu, am vise mari.
Când ai fost tristă, ai decis să mă ștergi,
N-ai meritat nicicând durerea pe care ți-am pricinuit-o,
Ochii tăi se umplu de lacrimi când se adâncesc/ se opresc într-ai mei,
Dar mie inima îmi sângerează când mă izgonești dintr-a ta,
Dar mie inima îmi sângerează când mă izgonești dintr-a ta, da...
Dar mie inima îmi sângerează când mă izgonești dintr-a ta...
(refren)
Am impresia că număr zilele, departe, captiv pe o insulă,
Fără tine, viitorul e vag precum o amintire,
Acesta e felul meu de a-ți spune „Vino să-ți petreci viața cu mine!”
Pentru tine mă voi plia în mii (de feluri) ca un origami,
Uh, uh, origami, uh, uh...
[strofa 2]
Îți mai repet o dată că binele e pe cale să vină,
Tu continui să readuci trecutul, umbrind viitorul,
Lasă-mă să navighez pe un râu de diamant,
Pot ști când nu e bine, îți aud chiar și tăcerea,
Iar suferința ta rezonează în mine fără a-și curma abundența,
Am fost acolo înainte, mai dă-mi încrederea ta o dată.
Mă ameninți că pleci, dar unde vei pleca?
Deși e simplu, nu înțelegi că unu plus unu egal noi,
Înțelegi? Unu plus unu egal noi,
Înțelegi? Unu plus unu egal noi...
(refren)
Am impresia că număr zilele, departe, captiv pe o insulă,
Fără tine, viitorul e vag precum o amintire,
Acesta e felul meu de a-ți spune „Vino să-ți petreci viața cu mine!”
Pentru tine mă voi plia în mii (de feluri) ca un origami,
Uh, uh, origami, uh, uh...
[Bridge]
Dar mie inima îmi sângerează când mă izgonești dintr-a ta,
Dar mie inima îmi sângerează când mă izgonești dintr-a ta,
Înțelegi? Unu plus unu egal noi,
Înțelegi? Unu plus unu egal noi...
(refren)
Am impresia că număr zilele, departe, captiv pe o insulă,
Fără tine, viitorul e vag precum o amintire,
Acesta e felul meu de a-ți spune „Vino să-ți petreci viața cu mine!”
Pentru tine mă voi plia în mii (de feluri) ca un origami,
Uh, uh, origami, uh, uh...
✕
Gims: 3 más populares
1. | Est-ce que tu m'aimes ? |
2. | Hola Señorita (Maria) |
3. | Horizon |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: İonela
Gurú Balkan & House music lover
Contribución:2200 traducciones, 1 transliteración, 665 canciones, 1 collection, 14259 agradecimientos, ha completado 1096 pedidos ha ayudado a 457 miembros, ha transcrito 201 canciones, dejó 574 comentarios
Página principal: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Idiomas: nativo Rumano, fluido Inglés, Francés, Rumano, advanced Inglés, Francés, beginner Español, Turco, Búlgaro
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)