Publicidad

Otlichnitsa (traducción al Noruego)

Otlichnitsa

О нелёгкой детской доле
Вам сейчас я расскажу
Как же сложно быть ребёнком
Просто слов не нахожу
 
Мне твердят с утра до ночи:
«Будь серьёзной и большой»
Я не знаю, что же делать
С хрупкой детскою душой
 
Ха-ха-ха, с утра хореография
Га-га-га, и гаммы на обед
Рисование, фигурное катание
Шахматы, классический балет
 
Фехтование, футбол и вышивание
Саксофон и конная езда
Мне твердят соседи и родители:
«Будь хорошей девочкой всегда»
 
Вам признаюсь по секрету
Я ужасно влюблена
Не в поэта, ни в танцора
В хулигана-драчуна
 
Он не метит в президенты
Он отличников гроза
Но Шекспиру и не снились
Эти синие глаза
 
Вместе мы поставим папу на пуанты
Ма-ма-ма заставим маму рисовать
Ба-ба-ба для бабушки есть гаммы
Ну, а дедушку научим вышивать
 
С утра хореография
И гаммы на обед
Жизнь моя сплошное расписание
И Ромео в этих планах нет, нет, нет
 
Нет, нет, нет, нет, нет
Нет, нет, нет
 
Publicado por dianarulzdianarulz el Lun, 01/12/2008 - 20:49
Editado por última vez por Alma BarrocaAlma Barroca el Sáb, 11/09/2021 - 00:14
traducción al NoruegoNoruego
Alinear párrafos

Utmerkede elever

Jeg vil fortelle deg nå
Om vanskelig tro på barna
Hvordan det er vansklig å være et barn,
Jeg har ikke nok ord til å beskrive det…
 
Jeg har blitt fortalt dag og natt:
"Vær seriøs og oppfør deg som voksen",
Og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre
Med min skjøre barne sjel
 
Ha-ha-ha, igjen geografi fra morgenen,
Ska-ska-ska, og musikk skala-er på middagen,
Maling, kunstløp,
Sjakke seg, klassisk ballet seg
 
Fekting, fotball og brodering,
Saksofon og rytter sport,
Jeg fortsatt har blitt fortalt av foreldre og nabe'r:
"Alltid vær ei bra pike"
 
Jeg vil hemmlighet bekjenne til deg
Som jeg er dypt forelska i,
Ikke med poet, ikke med dansere
Men med en stridbar bølle gutt
 
Han ønsker ikke å bli president
Og han er terror av utmerkede elever,
Men Shakespeare kunn ikke også drømme om
Disse blåe øynene
 
Sammen vil vi putte far på punktet,
Ma-ma-ma, vi vil makte mor å male,
Ba-ba-ba, det er musikk partitur for besta,
Og vi vil lære bestefar å brodere
 
Åh geografi fra morgonen
Og musikk skala på middagen,
Hele mitt liv er som en timeplan
Og det er ingen Romeo i disse planene, nei, nei, nei
 
Nei, nei, nei, nei, nei
Nei, nei, nei
 
¡Gracias!
Publicado por Anders SandvikAnders Sandvik el Sáb, 25/09/2021 - 10:18
Comentarios del autor:

This translation is based on the translation from the esckaz.com’s JESC 2007-page.

Fuente de la traducción:
Comentarios
Read about music throughout history