-
The Outsider → traducción al Griego
✕
Traducción
Ο περιθωριακός
Αυτός ο λίθινος τοίχος
που κτίστηκε για να δεσμεύσει τις σκέψεις μας...
Αποκριθείτε στην κλήση των ανέμων της αλλαγής
σαν να είστε μόνοι σας.
Αυτοί θα κάψουν κάθε γέφυρα,
θα σπείρουν το μήνυμα της άγνοιας,
θα αδιαφορήσουν για τις ερωτήσεις σας.
(Εσύ να συγχωρήσεις τους αθώους.)
Να προσεύχεστε κάθε νύχτα.
Πρέπει να επαληθεύεται ό,τι ακούμε.
Εγώ είμαι ο περιθωριακός
που ζει τη ζωή του στο έπακρο
και που δεν του μέλλει τίποτα άλλο για να υπερασπισθεί.
Εγώ είμαι ο περιθωριακός.
Εγώ δεν είμαι η ελπίδα
για να ελπίζουμε σε πεπραγμένα έργα
όπως ότι η Ανάσταση του Κυρίου
θα μπορούσε να σώσει τον κόσμο.
Αυτοί αναδύθηκαν από τις αμαρτίες
του χαμένου πολέμου που δεν μπορούμε να ξεκινήσουμε
και μάλιστα αυτή τη στιγμή.
Να προσεύχεστε κάθε νύχτα.
Πρέπει να επαληθεύεται ό,τι ακούμε.
Εγώ είμαι ο περιθωριακός
που ζει τη ζωή του στο έπακρο
και που δεν του μέλλει τίποτα άλλο για να υπερασπισθεί.
Εγώ είμαι ο περιθωριακός.
Να προσεύχεστε κάθε νύχτα.
Πρέπει να επαληθεύεται ό,τι ακούμε.
Κάθε λέξη
που πιστεύομε.
Να προσεύχεστε κάθε νύχτα.
Πρέπει να επαληθεύεται ό,τι ακούμε. (πρέπει)
Εγώ είμαι ο περιθωριακός
που ζει τη ζωή του στο έπακρο
και που δεν του μέλλει τίποτα άλλο για να υπερασπισθεί.
Εγώ είμαι ο περιθωριακός.
Εγώ είμαι ο περιθωριακός,
εγώ είμαι ο περιθωριακός.
✕
Black Veil Brides: 3 más populares
1. | Temple of Love |
2. | In The End |
3. | Goodbye Agony |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Nombre: Νικολής Κάππα
Gurú A poet from a lost generation.
Contribución:2118 traducciones, 1 transliteración, 141 canciones, 7656 agradecimientos, ha completado 707 pedidos ha ayudado a 285 miembros, ha transcrito 15 canciones, añadió 194 modismos, explicó 226 modismos, dejó 129 comentarios
Idiomas: nativo Griego, fluido Inglés, beginner Francés, Greek (Ancient), Latín
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.