Publicidad

A Paean to the Goddess (traducción al Chino)

Inglés

A Paean to the Goddess

O Mother of all things
Peace be upon thee
Watch over our humble Earth
In both trial and prosperity
 
Chorus:
You seek not obedience nor strife
But the betterment for all life
 
We see you in the skies aloft
And o'er the hills and mountaintops
Etched upon clouds and summit heights
Your countenance gleaming ever so bright
 
Chorus
 
We hear your whispers in the air
Echoing the wisdom of the ages
A hymn to relieve all despair
Our croon to our restlessness
 
Chorus
 
We sense your heartbeat upon verdant fields
Over living ground our bare footsteps tread
To you we acknowledge, we appreciate thee
O Guardian of Life from beginning to end
 
Chorus
 
Publicado por SilentRebel83SilentRebel83 el Dom, 17/11/2013 - 20:06
Editado por última vez por ScieraSciera el Dom, 03/06/2018 - 12:09
Comentarios del uploader:

This is a poem I had been working on for months. The inspiration for posting it here came from TrampGuy, so many thanks to him.

traducción al ChinoChino
Align paragraphs
A A

女神的赞歌

噢,万物的母亲
和平是在于你
保护我们卑微的地球
在探索和繁荣两方面
 
副歌:
你不寻求服从,也不纷争
惟有改善所有的生命
 
我们看见你飞飏在天空里
和逾过山冈和山顶
蚀刻在云朵和高山巔
你的容貌经常如此璀璨的闪着
 
副歌
 
我们听见你在空中细语
回响智慧的年代
一首纾缓所有绝望的圣歌
我们低吟于我们的躁动
 
副歌
 
在碧绿的田野上我们感觉到你的心跳
在生活的土地上我们裸露的脚步踩着
给你,我们认同,我们珍赏你
噢,生命的守护神 从开始到结束
 
副歌
 
Publicado por hankeathankeat el Mar, 20/01/2015 - 13:36
Comentarios