German Folk - Panzerlied (traducción al Ruso)

Alemán

Panzerlied

Ob’s stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß
Oder eiskalt die Nacht,
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ist unser Sinn.
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin.
 
Mit donnernden Motoren,
Geschwind wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden,
Im Kampf steh’n wir allein,
Steh’n wir allein,
So stoßen wir tief
In die feindlichen Reih'n.
 
Wenn vor uns ein feindliches
Heer dann erscheint,
Wild Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben
Für unsres Reiches Heer,
Ja, Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben,
Ist uns höchste Ehr.
 
Mit Sperren und Minen
Hält der Gegner uns auf.
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und dreh’n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.
 
Und lässt uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja, Schicksal ab,
Dann wird uns der Panzer
Ein ehernes Grab.
 
Publicado por Steve Repa el Jue, 06/07/2017 - 07:39
Editado por última vez por Coopysnoopy el Mar, 22/05/2018 - 11:56
Align paragraphs
traducción al Ruso

Песня танкистов

В шторма или в снег,
Или в солнечный зной,
И в жаркий денёк,
И в ночи ледяной
Покрыты пылью лица,
Но прочь ушла печаль,
Ушла печаль.
Проносятся танки
Бронёй грохоча.
 
Как молния мчим
И гремим словно гром.
Врагов разгромим
Мы на танке стальном.
Вперёд, врагу навстречу
Мы танки двинем в бой,
Мы двинем в бой.
Вонзаемся клином
Во вражеский строй.
 
Пусть лезут на нас
Хоть десятки полков
Дадим полный газ
И помчим на врагов!
Что наша жизнь для Рейха,
Когда врагов не счесть?
Врагов не счесть.
Погибнуть за Рейх -
Вот великая честь!
 
Сдержать нас хотел
Минным полем наш враг,
А мы лишь смеёмся
Объехать - пустяк!
Из пушек канонада,
По нам противник бьёт.
Противник бьёт .
А мы, там где надо
Прорвёмся вперёд.
 
Злодейка судьба
Вдруг исчезнет вдали
Уже не увидим
Родной мы земли.
Когда шальные пули
Сердца пронзят стрелой,
Пронзят стрелой,
Нам станет могилой
Наш танк боевой.
 
Publicado por Алексей Корзун el Mar, 22/05/2018 - 11:02
Comentarios del autor:

Перевод Р . Фёдоров

Comentarios
Sophia_    Mar, 22/05/2018 - 11:10

The layout of source lyrics have been updated.
Please update your translation.