✕
Revisión solicitada
Letra original
Passa 'a bandiera
Passa 'a fanfarra e sona 'a marcia riale,
passano 'e bersagliere e 'o Triculore...
Vedenno 'e tre culure nazionale
ognuno sente 'a Patria dint''o core...
Tutt''e guagliune corrono,
sbattono forte 'e mmane...
e saje chi só'?
Só' 'e surdate 'e dimane!
Passa 'a bandiera,
svèntola e va,
cuntenta e allèra
'o viento 'a fa...
E saje pecché
s'ha misa 'a nocca blummaré?
Passa 'a bandiera
e passa 'a Patria
e 'o rre!
Guarda: só' tre culure e só' stracciate,
gente e cadé e murí hanno viste assaje...
ma chille che 'a bandiera ha cummigliato,
só' muorte ca nun murarranno maje...
Tant'uommene salutano
cu 'a mano 'e bersagliere...
e saje chi só'?
Só' 'e suldate d'ajére...
Passa 'a bandiera,
svèntola e va,
cuntenta e allèra
'o viento 'a fa...
E saje pecché
s'ha misa 'a nocca blummaré?
Passa 'a bandiera
e passa 'a Patria
e 'o rre!
N'ommo resta cu 'a capa cummigliata...
corre nu giuvinotto risuluto:
"E tu 'a bandiera nun ll'hê salutata?
ch'è, nun 'a cride degna 'e nu saluto?"
Ma chillo scappa a chiagnere,
po' dice a 'sta minaccia:
"'O bbi' chi só'?
ll'aggio dato 'e ddoje braccia!"
Passa 'a bandiera,
sventola e va...
cuntenta e allera
'o viento 'a fa...
E pure a me
mme sbatte 'o core e saje pecché?
Passa 'a bandiera
e passa 'a Patria
e 'o rre....
Publicada por doctorJoJo el 2019-09-06
Traducción
Passing the flag
Pass the fanfare and play the royal march,
pass the bersaglieri and the Tricolour.
Seeing the three national colours,
everyone feels the Fatherland in their hearts.
All the boys run,
they slam their hands hard,
and do you know who they are?
They are tomorrow's soldiers.
Pass the flag,
waves and goes,
happy and cheerful
makes it the wind.
And do you know why
has she put on the sea blue jib?
Pass the flag
and passes the Fatherland
and the king.
Look, they're three colours and they're shredded,
have seen many people fall and die,
but those that the flag has wrapped,
are dead who will never die.
Many men say goodbye
with the hand the bersaglieri,
and do you know who they are?
They're yesterday's soldiers.
Pass the flag,
waves and goes,
happy and cheerful
makes it the wind.
And do you know why
has she put on the sea blue jib?
Pass the flag
and passes the Fatherland
and the king.
A man stays with his head bent,
a young man runs uphill:
"And you didn't salute the flag?
What, you don't think she's worthy of a salute?"
But the guy runs away crying,
then he says to this threat:
"Do you see who I am?
I gave her both arms".
Pass the flag,
waves and goes,
happy and cheerful
makes it the wind.
And do you know why
has she put on the sea blue jib?
Pass the flag
and passes the Fatherland
and the king.
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
✕
Por favor, ayuda a traducir "Passa 'a bandiera"
E. A. Mario : 3 más populares
1. | Santa Lucia Luntana |
2. | Buongiorno a Maria |
3. | Canzona appassiunata |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
doctorJoJo
Nombre: Ezio
Contribución:1430 traducciones, 4 transliteraciones, 1823 canciones, 2736 agradecimientos, ha completado 205 pedidos ha ayudado a 40 miembros, ha transcrito 134 canciones, añadió 58 modismos, explicó 67 modismos, dejó 636 comentarios, añadió 4 anotaciones
Idiomas: nativo Italiano, fluido Francés, Inglés, Italiano, Español, beginner Portugués, Alemán
Translation done by doctorJoJo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. Copyright: doctorJoJo