-
Песен за България → traducción al Rumano
4 traducciones•Inglés+3 más, Rumano, Ruso, Transliteración
✕
Revisión solicitada
Letra original
Песен за България
Пътнико свиден, пътнико млад,
тръгнал да видиш белия свят,
дето минаваш, пей и мечтай,
но не забравяй родния край,
(×2):
че на света е само една-една
нашата мила родна страна.
Много родини има в света,
има долѝни с чудни цветя,
ала го няма пълния с блян,
с песен хайдушка роден Балкан,
(×2):
че на света е само една-една
нашата мила родна страна.
Ти ще пребродиш много страни,
всички народи ти обикни,
но не забравяй, пътнико горд,
своя прославен трудов народ,
(×3):
че на света е само една-една
нашата мила родна страна.
Publicada por Ondagordanto el 2020-08-01
Editada por última vez por Ondagordanto el 2021-02-14
Traducción
Cântec pentru Bulgaria
Călător drag, tânăr călător,
Pornit să vadă lumea minunată,
Oriunde mergi, cântă și visează,
Dar nu-ți uita locul natal.
(×2):
E unicul loc în lume -
Dragul nostru loc natal.
Există multe patrii în lume,
Există văi cu flori minunate,
Dar nu vei găsi ca Balcanii natali,
Plini de visare și cântece haiducești.
(×2):
E unicul loc în lume -
Dragul nostru loc natal.
Vei merge prin multe țări,
Vei ajunge să iubești toate națiile,
Dar nu uita, mândru călător,
Gloriosul și muncitorul tău popor.
(×2):
E unicul loc în lume -
Dragul nostru loc natal.
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Voldimeris | 1 año 10 meses |
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)
Publicada por Super Girl el 2022-05-28
Agregada en respuesta a un pedido hecho por George Bonchev
✕
Lea Ivanova: 3 más populares
1. | Би трябвало да имам два живота (Bi tryabvalo da imam dva života) |
2. | Песен за България (Pesen za Bǎlgariya) |
3. | Чико от Порто Рико (Čiko ot Porto Riko) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: İonela
Gurú Balkan & House music lover
Contribución:2200 traducciones, 1 transliteración, 665 canciones, 1 collection, 14265 agradecimientos, ha completado 1096 pedidos ha ayudado a 457 miembros, ha transcrito 201 canciones, dejó 574 comentarios
Página principal: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Idiomas: nativo Rumano, fluido Inglés, Francés, Rumano, advanced Inglés, Francés, beginner Español, Turco, Búlgaro
Текст: Иван Генов
Музика: Димитър Петков
Песента е известна под още две заглавия: „Пътнико свиден“ и „Нашата мила родна страна“. Със заглавието „Песен за България“ песента е дадена във филма „Леа пее и се смее“ от 1972 г. Първоначално е поверена на Леа, но поради наложената върху филма забрана/цензура изпълнението ѝ остава безизвестно години наред и след нея я изпълнява Ани Павлова, която ѝ носи славата.