Pelageya - Polnochni Vsadik (Полночный Всадник) (Transliteración)

Ruso

Polnochni Vsadik (Полночный Всадник)

Хмарь и мгла,
Священствует луна.
В подножьи холма
Тропа в ночь длинна.
Там воин полночный нас ищет без сна,
Роль его странна…
 
Луч звезды,
Застывшие пруды.
Он с лихом - на «ты»,
Смывая черты,
Добра и зла, готов знать грехи и труды,
Всадник темноты…
 
Знаешь, можно встать к холму спиной,
Где камень и слушать,
Как полночный воин по одной
Призывает к себе души,
Сей всадник, тёмен и суров…
 
К холму… где камень... и слушать…
 
Письмо в левой зажато руке,
Позже он мне вдалеке
Тяжкую весть свою несёт,
А в нём, трижды проклятом письме,
Кому-то назначена смерть,
Но кто душу всадника возьмёт…
 
Стонет эта смутная душа
Вселенной, вселенной…
Ей самой не знать ни рождества,
Ни тлена, ни тлена…
Не ведает смутная скорбная эта душа…
 
Луч звезды,
Мертвенные сады,
В подножьи холма
Рыдает луна
Там всадник усталый бредёт к нам без сна,
Ночь его страшна…
 
Там всадник усталый бредёт к нам без сна…
Ночь его страшна…
 
Publicado por amarillocrepusculo el Vie, 15/01/2016 - 15:30
Editado por última vez por SaintMark el Jue, 19/01/2017 - 06:34
Align paragraphs
Transliteración

Polnochni Vsadik

Khmar' i mgla,
Svyashchenstvuyet luna.
V podnozh'i kholma
Tropa v noch' dlinna.
Tam voin polnochnyy nas ishchet bez sna,
Rol' yego stranna…
 
Luch zvezdy,
Zastyvshiye prudy.
On s likhom - na «ty»,
Smyvaya cherty,
Dobra i zla, gotov znat' grekhi i trudy,
Vsadnik temnoty…
 
Znayesh', mozhno vstat' k kholmu spinoy,
Gde kamen' i slushat',
Kak polnochnyy voin po odnoy
Prizyvayet k sebe dushi,
Sey vsadnik, tomen i surov…
 
K kholmu… gde kamen'... i slushat'…
 
Pis'mo v levoy zazhato ruke,
Pozzhe on mne vdaleke
Tyazhkuyu vest' svoyu nesot,
A v nom, trizhdy proklyatom pis'me,
Komu-to naznachena smert',
No kto dushu vsadnika voz'mot…
 
Stonet eta smutnaya dusha
Vselennoy, vselennoy…
Yey samoy ne znat' ni rozhdestva,
Ni tlena, ni tlena…
Ne vedayet smutnaya skorbnaya eta dusha…
 
Luch zvezdy,
Mertvennyye sady,
V podnozh'i kholma
Rydayet luna
Tam vsadnik ustalyy bredot k nam bez sna,
Noch' yego strashna…
 
Tam vsadnik ustalyy bredot k nam bez sna…
Noch' yego strashna
 
Publicado por Invitado/a el Vie, 20/04/2018 - 07:59
Más traducciones de "Polnochni Vsadik ..."
TransliteraciónGuest
Comentarios