Publicidad

Posłóchejcie kamaradzi (traducción al Inglés)

Polaco
A A

Posłóchejcie kamaradzi

Posłóchejcie, kamaradzi, cóż jo wóm też powiym
Ci wojyńscy ministrowie bedóm brać na wojnym
Bedóm brali we dnie, bedóm brali w nocy
Niech wóm bedzie syneczkowie Pón Bóg do pomocy
 
Mój syneczek w mastaliczce branne kónie ciosie
Łobziyro sie z boku na bok, gdo mu co przyniesie
A niesie mu niesie, fojciczek tolarek
Na łoto mosz mój syneczku cysorski żołdanek
 
A jo was też mój fojciczku ło taki nie prosim
Kogo jo móm w swojim sercu, bardzo downo nosim
Móm mamulkym staróm, galaneczkym szwarnóm
Jak jo pujdym na wojynkym bedóm płakać za mnóm
 
Publicado por George SowaGeorge Sowa el Jue, 06/05/2021 - 08:10
Comentarios del remitente:

To jest polska góralska piosenka ludowa z regionu Istebnej. It is Polish Highlanders' folk song from Istebna region.
Język polski - dialekt góralski (Beskid Śląski, Żywiecki i rejon Babiej Góry).
Polish language - highlander dialect (Beskid Śląski, Żywiecki and the region of Babia Góra)

traducción al InglésInglés
Alinear párrafos

Listen friends

Listen friends, what am I going to tell you now.
Those war ministers will take recruits to war.
They will take in the daytime. They will take at night.
May God help you boys.
 
My son has been cleaning horses in the stable since the morning.
He looks back to see if anyone brings him something.
Oh, he carries him, the Head of the thaler:
My boy, here's your imperial pay
 
And I, my head, did not ask you for it
Whom I have in my heart I have been carrying for a long time.
I have an old mummy, a beautiful fiancée
When I go to war, they will cry for me.
 
¡Gracias!
1 agradecimiento
Publicado por George SowaGeorge Sowa el Vie, 07/05/2021 - 11:10
Agregado en respuesta a un pedido hecho por adysanuadysanu
Por favor, ayuda a traducir "Posłóchejcie ..."
Comentarios
Read about music throughout history