Advertisements

Prima di parlare bisogna pensarci due volte

Publicado por Ramesh Mehta el Mar, 23/10/2018 - 06:39

Idiomatic translations of "Prima di parlare bisogna ..."

Alemán
(Man sollte) nachdenken, bevor man spricht faut) réfléchir avant de parler
Explicaciones:
Alemán
Jedes Wort auf die Goldwaage legen
Explicaciones:
Alemán
(Man sollte) nachdenken, bevor man spricht faut) réfléchir avant de parler
Explicaciones:
Alemán
Erst (nach)denken, dann reden
Explicaciones:
Español
No hay que hablar a lo loco.
Explicaciones:
Español
Sanan cuchilladas, y no malas palabras.
Explicaciones:
Francés
Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
Explicaciones:
Hindi
पहले तोलो, फिर बोलो
Explicaciones:
Hindi
कमान से निकला तीर और मुँह से निकली बात वापस नहीं आती
Explicaciones:
Ruso
Слово - серебро, молчанье - золото
Explicaciones:

Meanings of "Prima di parlare bisogna ..."

Italiano

(Avant de parler il faut y penser deux fois)
On dit aussi:Bisogna contare fino a dieci prima di parlare-italian
(Il faut compter jusqu'à dix avant de parler)
Think twice before you speak-English
(Réfléchissez deux fois avant de parler)
Pensar dos veces antes de hablar-spanish
(Réfléchissez deux fois avant de parler)
Cela ne nous fera pas de mal de prendre un moment pour réfléchir à ce que nous sommes sur le point de dire - cela nous aidera vraiment énormément à éviter les blessures non intentionnelles.

Explicada por Ramesh Mehta el Mar, 23/10/2018 - 06:39
Explained by Ramesh Mehta
Actually, the real idiom is: "prima di parlare, conta fino a dieci." The phrase"prima di parlare bisogna pensarci due volte" is an explanation of the first one. - annabellanna Hace 1 mes