Primavera na Serra (traducción al Italiano)

Portugués
Portugués
A A

Primavera na Serra

Claridade quente da manhã vaidosa.
O sol deve ter posto lente nova,
e areou todas as manchas,
para esperdiçar luz.
 
Dez esquadrilhas de periquitos verdes
receberam ordem de partida,
deixando para as araras cor de fogo,
o pequizeiro morto.
E a árvore, esgalhada e seca, se faz verde,
vermelha e castanha, entre os mochoqueiros,
braúnas, jatobás e imbaúbas do morro,
na paisagem que um pintor daltônico
pincelou no dorso de um camaleão.
 
E o lombo da serra é tão bonito e claro,
que até uma coruja,
tonta e míope na luz,
com grandes óculos redondos,
fica trepada no cupim, o dia inteiro,
imóvel e encolhida, admirando as cores,
fatigada, talvez, de tanta erudição…
 
Publicado por Manuela ColomboManuela Colombo el Dom, 28/11/2021 - 20:56
traducción al ItalianoItaliano
Alinear párrafos

Primavera nella Serra

Caldo splendore della mattina vanitosa.
Il sole dev’essersi messo una lente nuova,
e ha raschiato via tutte le macchie,
per far sfoggio di luce.
 
Dieci pattuglie di parrocchetti verdi
han ricevuto l’ordine di partenza,
lasciando alle are del color del fuoco,
i rami del pequì morto.
E l'albero, spoglio e secco, si fa verde,
rosso e castano, tra piante d’eritrina,
di brauna, jatobà e imbauba del colle,
in un paesaggio che un pittore daltonico
ha dipinto sul dorso d’un camaleonte.
 
E il profilo della serra è così bello e chiaro,
che perfino la civetta,
miope e confusa dalla luce,
coi grandi occhiali rotondi,
resta aggrappata al termitaio, tutto il giorno,
immobile e raccolta, ammirando i colori,
forse estenuata da tanta erudizione…
 
¡Gracias!
1 agradecimiento
Publicado por Manuela ColomboManuela Colombo el Dom, 28/11/2021 - 20:59
Comentarios del autor:

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.

Las traducciónes de "Primavera na Serra"
João Guimarães Rosa: 3 más populares
Comentarios
Read about music throughout history