Publicidad

Procuro olvidarte (traducción al Rumano)

  • Artista: Alejandro Fernández
  • También interpretado por: María Dolores Pradera, Simone (Brazil), Hernaldo Zúñiga
  • Canción: Procuro olvidarte 18 traducciones
  • Traducciones: Alemán #1, #2, Árabe, Checo #1, #2, Francés, Inglés #1, #2, #3, Italiano #1, #2, Rumano, Serbio, Turco #1, #2, #3, #4, Véneto
Español
A A

Procuro olvidarte

Procuro olvidarte
siguiendo la ruta de un pájaro herido
Procuro alejarme
de aquellos lugares donde nos quisimos
 
Me enredo en amores
sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido
Y llega la noche
de nuevo comprendo que te necesito
 
Procuro olvidarte
haciendo en el día mil cosas distintas
Procuro olvidarte
pisando y contando las hojas caídas
 
Procuro cansarme
llegar a la noche apenas sin vida
Y al ver nuestra casa tan sola y callada
no sé lo que haría...
 
Lo que haría...
porque estuvieras tú, porque siguieras tú conmigo
Lo que haría...
por no sentirme así, por no vivir así... perdido
 
Procuro olvidarte
siguiendo la ruta de un pájaro herido
Procuro alejarme
de aquellos lugares donde nos quisimos
 
Me enredo en amores
sin ganas ni fuerzas por ver si te olvido
Y llega la noche
y de nuevo comprendo que te necesito
 
Lo que haría...
porque estuvieras tú, porque siguieras tú conmigo
Lo que haría...
por no sentirme así, por no vivir así... perdido
 
Publicado por Yorsh KosherYorsh Kosher el Jue, 22/08/2013 - 21:18
Editado por última vez por Viola OrtesViola Ortes el Dom, 14/07/2019 - 10:55
Comentarios del uploader:

Autor: Manuel Alejandro

traducción al RumanoRumano
Align paragraphs

Încerc să te uit.

Încerc să te uit,
Urmărind calea unei păsări rănit.
Încerc să stau departe,
Din acele locuri în care ne-am iubit.
 
M-am înfășurat în iubirile, fără dorinţă nici puteri, să văd cum te pot uita.
Şi ajunge noaptea şi din nou înţeleg c-am nevoie de tine.
 
Încerc sa te uit,
Făcând în timpul zilei o mie de lucruri diferite.
Încerc să te uit.
Calcând iar contând frunzule căzute.
 
Încerc să mă obosesc.
Să ajung la noapte pur și simplu lipsit de viață.
Şi atunci când văd casa noastra, atât de singură şi tăcută, nu ştiu ce va face.
 
Ceea ce-aş face... să fii tu, să rămâi tu lângă mine..
Ceea ce-aş face.. Să nu mă simt aşă, să nu traiesc aşă... Pierdut..
Ceea ce-aş face... să fii tu, să rămâi tu lângă mine..
Ceea ce-aş face.. Să nu mă simt aşă, să nu traiesc aşă... Pierdut..
 
Încerc să te uit,
Urmărind calea unei păsări rănit.
Încerc să stau departe,
Din acele locuri în care ne-am iubit.
 
M-am înfășurat în iubirile, fără dorinţă nici puteri, să văd cum te pot uita.
Şi ajunge noaptea şi din nou înţeleg c-am nevoie de tine.
 
Încerc sa te uit,
Făcând în timpul zilei o mie de lucruri diferite.
Încerc să te uit.
Calcând iar contând frunzule căzute.
Încerc să mă obosesc.
Să ajung la noapte pur și simplu lipsit de viață.
Şi atunci când văd casa noastra, atât de singură şi tăcută, nu ştiu ce va face.
 
Ceea ce-aş face... să fii tu, să rămâi tu lângă mine..
Ceea ce-aş face.. Să nu mă simt aşă, să nu traiesc aşă... Pierdut..
Ceea ce-aș face... să...
 
¡Gracias!
thanked 1 time
Publicado por carlos.gaarcia.12carlos.gaarcia.12 el Dom, 04/06/2017 - 21:05
Editado por última vez por carlos.gaarcia.12carlos.gaarcia.12 el Vie, 28/12/2018 - 18:47
Comentarios