Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Пусть всегда будет солнце

Солнечный круг,
Небо вокруг –
Это рисунок мальчишки.
Нарисовал он на листке
И подписал в уголке:
 
Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я! (x2)
 
Тише, солдат!
Слышишь, солдат –
Люди пугаются взрывов?
Тысячи глаз в небо глядят,
Губы упрямо твердят:
 
Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я! (x2)
 
Против беды,
Против войны
Встанем за наших мальчишек.
"Солнце навек! Счастье навек!" –
Так повелел человек.
 
Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я! (x2)
 
Пусть всегда буду я!
 
Traducción

Let the Sun be forever

The Sun in the form of a circle
And the sky is around the Sun
That's a boy's drawing.
He drew it on a sheet (of paper)
And wrote on its corner:
 
"Let the Sun be forever!
Let the sky be forever!
Let my mother be forever!
Let me be evermore! (x2)"
 
Hey, soldier, be quiet!
Soldier, do you hear
How people are scared by explosions?
Thousands of eyes are looking at the sky,
And lips keep saying stubbornly:
 
"Let the Sun be forever!
Let the sky be forever!
Let my mother be forever!
Let me be evermore! (x2)"
 
We will stand for our boys
Against affliction
And war.
"The Sun for life! Happiness for life!"
That's what man asked for.
 
Let the Sun be forever!
Let the sky be forever!
Let my mother be forever!
Let me be evermore! (x2)
 
Let me be evermore!
 
Colecciones con "Пусть всегда будет ..."
Modismos de "Пусть всегда будет ..."
Comentarios
Олег Л.Олег Л.    Jue, 24/05/2018 - 14:48

Конечно, ошибка. У Вас получилось предложение, которое не передает нужного смысла.

BratBrat    Jue, 24/05/2018 - 15:09
petit élève escribió:

Unless there is another meaning to "повелеть" I'm not aware of?

You should consider that "повелеть" is a rare and, I'd say, rather archaic word. I think, it's better to use "bid" either as a verb, or as a noun to achieve a closer match. :)

BratBrat    Jue, 24/05/2018 - 17:15

If translated in its context, it would mean "That was the will of Mankind". :)

BratBrat    Jue, 24/05/2018 - 15:25

Other slips:
S1L2 arround ->around
S1L3 Are a boy's drawing.->That's a boy's drawing.
S1L4 on a paper->on a sheet (of paper)
S1L5 in the corner->on its corner (I may be biased, but I understand this as if the boy had been put in the corner and was entertaining himself by drawing)

S3L1 be quietly->be quiet
S3L3 are afraid of explosions->are scared by explosions (that's closer to the original "пугаются")
S3L4 look at the sky->are looking at the sky
S3L5 stubbornly say it->keep saying (repeating) stubbornly

:)

St. SolSt. Sol    Jue, 24/05/2018 - 17:26

Пусть всегда буду я! == Let me be evermore! (must use a pronoun in objective case after "let": let me, let us...)

BratBrat    Jue, 24/05/2018 - 17:40

That's right, even though I would insist on "May I". (As previously mentioned by Pierre, it's more like a childish wish)

RaissaRaissa    Sáb, 02/05/2020 - 00:03

Я бы перевела припев так:

May there always be Sun,
May there always by sky,
May there always be mother,
May there always be I.

BratBrat    Sáb, 02/05/2020 - 02:46

J, K, L, M, N, O, P
May there also always be!

Nice! ;)

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 02/05/2020 - 03:28
Brat escribió:

J, K, L, M, N, O, P
May there also always be!

Nice! ;)

Bro, ну вы ещё вспомните
О, К, Л, О, Ж, П, Ц, Ч, Ш, Ц
С улыбкой милой на лице
😅

sandringsandring    Sáb, 02/05/2020 - 06:38

Олег, к Вашему сведению

Cita:

Let me be evermore!

означает "Отстаньте от меня навсегда". Это то, что вы хотели сказать?