Comentarios recientes

ComentarioAutorFecha
Πλάκα έκανα για κομμάτι των Floyd. Ώρες ώρες με εντυπωσιάζει η ειλικρίνεια και ο αυθορμητισμός σου (κάνε με αν ...makis1714/12/2018 - 11:44
Actually,she doesn't sing "un" in the third line. She seems to mumble some extra syllable after "cruel" (or after "cruels" - without that "un" we probably have "amours cruels" to agree in number with ...michealt14/12/2018 - 11:37
Ombre noire traducción
Bonjour. S'ils chantent, c'est toi qui (chante) chantes s'ils pleurent, c'est toi qui (pleure) pleures https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/moi-qui-fais-ou-moi-qu... ...
Valeriu Raut14/12/2018 - 11:36
Okay, ora è risolto. ...doctorJoJo14/12/2018 - 11:34
Ουτε εμενα μου αρεσε αυτο το φουστανι. Το βιντεο ειναι απο πριν 5 χρονια though, τοτε ηταν πιο μικρη, οποτε δικαιολ ...Black Mamba14/12/2018 - 11:30
Thank you. ...A.S.M14/12/2018 - 11:29
Naked as the sea traducción
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
Valeriu Raut14/12/2018 - 11:29
Η Zendaya έπεσε πολύ στα μάτια μου με αυτό το φουστάνι. Κάποιο άλλο κομμάτι των Floyd δεν είχες να βάλεις; Και σ ...makis1714/12/2018 - 11:20
I can't find any German songs ...Burghold14/12/2018 - 11:11
Nα κι ενα τραγουδακι να παει καλα η μερα: "Another Brick In The Wall" : https://m.youtube.com/watch?v=5IpYOF4Hi6Q ...Black Mamba14/12/2018 - 11:01
Ok, Mark. I added your video. ...Hampsicora14/12/2018 - 10:59
Εγω Made In Japan ξερω τουτο: https://m.youtube.com/watch?v=YQ6glVSb6oA ...Black Mamba14/12/2018 - 10:55
Non più ...Hampsicora14/12/2018 - 10:55
Did Boney M sing in German? ...A.S.M14/12/2018 - 10:50
Χαχαχα, ακριβως! ...Black Mamba14/12/2018 - 10:47
Α, δεν έχω διαβάσει... Γίνεται χαμός ε; ...makis1714/12/2018 - 10:46
Σαν τσοντες ειναι κι αυτα, μονο που εχουν μια ιστορια και ειναι πιο ρομαντικα. Δεν ειναι για αναισθητους σαν... ...Black Mamba14/12/2018 - 10:45
Σεμνοτυφα τα αρλεκιν? Χαχαχαχα!!! ...Black Mamba14/12/2018 - 10:44
Άρλεκιν;; Τέτοια διάβαζε η γιαγιά μου,τέτοιος συντηρητισμός και σεμνοτυφία, έλεος!! ...makis1714/12/2018 - 10:43
Το ίδιο πράγμα αλλά σε διαφορετικές παραλλαγές. ...makis1714/12/2018 - 10:39
Καλυτερα να διαβαζα αρλεκιν, λολ. ...Black Mamba14/12/2018 - 10:39
δεν ξερω μου φαινονται μονοτονες... Να καθομαι μιαμιση ωρα να βλεπω το ιδιο πραγμα.. ...Evi_Par14/12/2018 - 10:38
Δεν μου αρέσουν, αλλά παν μέτρον άριστον.. ...makis1714/12/2018 - 10:36
I only know one song which is this [Deemo 2.0 memories] Fluquor 中日字幕【end】 and if you're interest in the story (on the song's background) watch this DEEMO~ラスト・リサイ ...mnd14/12/2018 - 10:34
ααα δηλαδη ξεκαθαρα μας δηλωνεις οτι σου αρεσουν οι τσοντες? Μαρια, αντρες τι να πεις? ...Evi_Par14/12/2018 - 10:33
Σειρα. ...Black Mamba14/12/2018 - 10:33
Είναι ταινία αυτό η σειρά; Γιατί μου βγάζει σειρά... ...makis1714/12/2018 - 10:32
Πραγματι, υπαρχουν και στα καρτουν. Στα manga anime λογου χαρη μονο βια και αιμα βλεπεις... ...Black Mamba14/12/2018 - 10:32
Είναι ταινία αυτό η σειρά; Γιατί μου βγάζει σειρά... ...makis1714/12/2018 - 10:32
ετσι...εξαιρετικο το κομματι αυτο ...Evi_Par14/12/2018 - 10:32
Και μένα δεν μου αρέσει στις ταινίες το σεξ (εκτός κι αν είναι καθαρή τσόντα) όσο για την βία και αυτή θα πρέ ...makis1714/12/2018 - 10:31
Done! ...Enjovher14/12/2018 - 10:26
Βασικα, και το Castlevania που εχω δει μου αρεσε, παρα το γεγονος οτι ειχε μπολικη βια και σπλατερ. ...Black Mamba14/12/2018 - 10:23
Ne sei sicura, che la traduzione sia buona? ...doctorJoJo14/12/2018 - 10:22
Beautiful Liz Mitchell! ...Burghold14/12/2018 - 10:19
Τι προβλημα εχεις; Το σεξ στις ταινιες ειναι σεξιστικο, γι'αυτο το απεχθανομαι προσωπικα. Η βια μου αρεσει μον ...Black Mamba14/12/2018 - 10:18
...makis1714/12/2018 - 10:17
แม่ traducción
...
mnd14/12/2018 - 10:13
https://lyricstranslate.com/de/just-closer-walk-thee-just-closer-walk-tr... Delete it, please. ...Taeyang14/12/2018 - 10:12
Still by Chris Rea ...Burghold14/12/2018 - 10:10
Μου είπε ότι θα κάνει ένα σωρό βιβλία δώρο στον εαυτό της τώρα τις γιορτές (που τα χρειάζεται και για την σχολή ...makis1714/12/2018 - 10:04
https://www.youtube.com/watch?v=P7YMI39sObY ...Evi_Par14/12/2018 - 09:55
αχαχαχα...Μαρια μου παλι σε στολίζει? ...Evi_Par14/12/2018 - 09:54
https://lyricstranslate.com/ru/del-faro-bandiera-la-playa-del-sol-lyrics... Надя добавьте сюда видео. https://www.youtube.com/watch?v=9KWQCF2c9b0 ...A.S.M14/12/2018 - 09:52
...A.S.M14/12/2018 - 09:47
Саша, я очень рада, что могу поздравить тебя с прекрасным переводом. Все очень красиво! С наступающими! ...sandring14/12/2018 - 09:44
Doucement вообще переводится как Тихо. ...A.S.M14/12/2018 - 09:43
Надя Doux - я перевёл как Сладкое, хотя можно и Нежное. Я думаю на рассмотрение переводчика. ...A.S.M14/12/2018 - 09:42
you should make a comment that it is a free poetic version ...Natur Provence14/12/2018 - 09:39
Саша, исправь - "покрыть тебя поцелуями" ...sandring14/12/2018 - 09:38
Μπα, μην το λες, ξέρει πολλά αλλά το παίζει σιγανοπαπαδιά! ...makis1714/12/2018 - 09:36
It is not a translation of the lyrics aside/c'est pas une traduction des paroles à côté of/de Try to remember It is Nana Mouskouris french version of the song: https://www.youtube.com/watch?v=Bi68 ...Natur Provence14/12/2018 - 09:43
...makis1714/12/2018 - 09:35
in comparison some strange wording: 2/2: fallow --> fellow, 3/2: worked --> wept, 5/4: follow--> hollow ...Natur Provence14/12/2018 - 09:33
Ița traducción
S'banedz, lai! Caftam stihurlji tu aestu cantic di multu mash nu pistipseam ca va-nji-li aflai aua. ...
Sebastian Florea14/12/2018 - 09:31
καλα ειναι μικρη για να ο ξερει..εμεις κομματια ανεβαζουμε ρε συ Μακη.. ...Evi_Par14/12/2018 - 09:30
...makis1714/12/2018 - 09:24
Here with you traducción
Thanks! I think the "so oft im Jahr" came down to a forgotten "/" in my footnoting code, but hopefully that should all be fixed now. I take your point with the other comment about "seeing each other a ...
Elizabeth Thompson14/12/2018 - 09:20
Μακη δεν μου σχολίασες ...Evi_Par14/12/2018 - 09:17
Unutamam Canción
https://fullsozleri.com/sarki-sozleri/pera-unutamam/ ...
uzunuzd2114/12/2018 - 09:16
Yandım Canción
https://fullsozleri.com/sarki-sozleri/pera-yandim/ ...
uzunuzd2114/12/2018 - 09:15
Also, ich höre auch hier (1:53) "amber":https://www.youtube.com/watch?v=l76Fhl7K-mc Auch bei Placido Domingo klingt es m.E. wie amber: (2:15): https://www.youtube.com/watch?v=YkH6oBdU6Cc Julie Andr ...Natur Provence14/12/2018 - 09:13
εμενα δεν μ αρεσει η βια και το αιμα το εχω πει.. ...Evi_Par14/12/2018 - 09:10
Το σεξ σας πείραξε;; Για την βία δεν λέτε τίποτα; Μαρία, το Kill Bill (έπλυνα το στόμα μου πριν πω την λέξη) που έχει ...makis1714/12/2018 - 08:59
https://www.youtube.com/watch?v=pzg9BqM-DkU https://www.youtube.com/watch?v=AuA0HQ4Zobc ...Evi_Par14/12/2018 - 08:53
α γεια σου... τις τσοντες βραδυ Μακη μου...και οι πολλες βλαπτουν τον εγκεφαλο.. ...Evi_Par14/12/2018 - 08:42
πες τα ρε Μαρια...πρωι πρωι και σεξ χαχαχα ...Evi_Par14/12/2018 - 08:41
αααα θες να εχει κ τετοια... αν δεν εχει απατο ε? ...Evi_Par14/12/2018 - 08:40
Ελεος! Τι να το κανεις το σεξ; τσοντα πας να δεις; ...Black Mamba14/12/2018 - 08:40
J'essaye de présenter un texte (ou une chanson) le mieux possible. Aussi votre traduction est soignée : vous commencez chaque ligne avec une majuscule, mais le discours de Grazia Deledda n'est pa ...Valeriu Raut14/12/2018 - 08:39
***** Nie znalazłam niczego do poprawienia  ...Azalia14/12/2018 - 08:35
"die unter der brennenden Sonne leben" => "die unter jener ..." ...magicmulder14/12/2018 - 08:32
A piece of paper traducción
Благодарю ...
Kashtanka196514/12/2018 - 08:31
Oh, danke schön! ...Azalia14/12/2018 - 08:11
Καλημέρα! Έχει βία και σεξ;; Αν όχι, ΑΠΑΤΟ! ...makis1714/12/2018 - 08:07
I'm happy you like the song and appreciate my translation. The suggested correction has been made. Gràtzias meda! ...Azalia14/12/2018 - 08:06
Le lavandou traducción
Bonjurno, penso que dice al final Semble sur l'eau>ensemble sur l'eau veilleur amant >meilleurs amants des secrets paradis.>et c'est un paradis ...
Sarasvati14/12/2018 - 07:56
Park traducción
Bir erkeğin bakış açısından dediğin doğru fakat yazarken de yazar kadırların da bakış açısını dikkate alarak, to 'yu uygun görmüş. Bu noktada şarkı yazarına uymak daha doğru ben ...
NCZ14/12/2018 - 07:44
A piece of paper traducción
Good translation, it's better than mine! ...
Konstantin Mironov14/12/2018 - 07:40
Park traducción
çingeneye kalsa o zaman mümkün /Bekaretimi orada vermek/ olabilir vermek kime çingeneye kaybetmek kiminle çingeneyle ...
Bukuroshja14/12/2018 - 07:29
Park traducción
With olsaydı senin dediğin gibi 'çingeneyle' olurdu bence de. Lakin to ile başladığı için 'çingeneye' hala daha mantıklı geliyor bana. ...
NCZ14/12/2018 - 07:22
Park traducción
Biraz daha düzeltdim, tekrar yorumu baksaniz görüyorsunuz teşekkür ederim ...
Bukuroshja14/12/2018 - 07:22
Park traducción
Çok iyi yakalamışsın, sağol. ...
NCZ14/12/2018 - 07:16
Park traducción
Selam Burada bir bağlantı var I wasn't really scared (to) Lost my virginity there To a gypsy with blond hair Gerçekten korkmuş değildim Bekaretimi orada kaybetmek Sarı saçlı bir çi ...
Bukuroshja14/12/2018 - 07:16
Park traducción
Dediğini hafızamda -dizi, film vb.- gezdirdim, vallaha doğru. Hatta genelde vedalaşırken söylenir, yeni tanıdığın insanlardan ayrılırken daha doğrusu. 1. şekilde değiştiriyorum. Sen a ...
NCZ14/12/2018 - 07:09
Park traducción
...
bilgeakbas14/12/2018 - 07:01
Park traducción
...
NCZ14/12/2018 - 06:41
να το δεις..καλημερα Μακη, καλημερα Μαρια ...Evi_Par14/12/2018 - 06:29
Soul in love traducción
I know what it means in English, I am just asking if this saying has the same meaning in Spanish The Spanish words in the lyrics translate to “in my body”, I am just curious - nothing more ...
Igeethecat14/12/2018 - 05:07
Forget Everything traducción
Look up Charles Baudelaire or Arthur Rimbaud. ...
MichaelNa14/12/2018 - 05:05
Park traducción
Sondan dördüncü satırda "Seni tanıdığıma sevindim" olsa daha doğru olur; böyle cümle anlamını karşılamıyor bence. ...
bilgeakbas14/12/2018 - 04:59
Soul in love traducción
It's about an anxious nervous feeling in the stomach - as if butterflies were fluttering there ...
Steve Repa14/12/2018 - 04:55
Duâ traducción
bilgeakbas14/12/2018 - 04:45
What? Why is your request asking for a translation from English to English? ...Sailor PokeMoon214/12/2018 - 04:13
Soul in love traducción
Thank you for beautiful translation! If I may ask - in English, they say “butterflies in my stomach”, does it have the same meaning as “mariposas en mi cuerpo”? Is this a Spanish idiom? ...
Igeethecat14/12/2018 - 04:11
Well, I've chosen the last one. Thank you so much! ...Thalyson Teixeira14/12/2018 - 03:56
Volerai Canción
Opps I didn't know this song was already here. Sorry. I guess I'll hold off on an English translation then that would have been on the page that I had created. ...
Sailor PokeMoon214/12/2018 - 03:34
Opus 03 traducción
FYI: any equirhythmic translation must match the original meter: [ ^-- ^-- ^-- ^ ] Regards. ...
St. Sol14/12/2018 - 03:33