✕
Revisión solicitada
Letra original
בגליל (עלי גבעה)
עֲלֵי גִּבְעָה שָׁם בַּגָּלִיל
יוֹשֵׁב שׁוֹמֵר וּבְפִיו חָלִיל.
הוּא מְחַלֵּל שִׁירַת רוֹעֶה
לַשֶּׂה, לַגְּדִי, לִסְיָח תּוֹעֶה.
הוּא מְחַלֵּל, קוֹרֵא שָׁלוֹם:
אֵלַי, אֵלַי גְּשׁוּ הֲלוֹם!
יֵשׁ מַנְגִּינוֹת בְּפִי חָלִיל,
יֵשׁ אַגָּדוֹת פֹּה בַּגָּלִיל.
הָיֹה הָיָה גִּבּוֹר עַתִּיק,
צוּרִים בָּקַע, סְלָעִים הֶעְתִּיק,
בְּשִׁיר חַיִּים יָצָא לַקְּרָב
מוּל אֲסַפְסוּף גָּדוֹל וָרָב.
"טוֹב לָמוּת" – כֹּה אָמַר –
"בְּעַד אַרְצֵנוּ עַל הַמִּשְׁמָר".
הָיֹה הָיָה גִּבּוֹר-חִידָה
וְלוֹ זְרוֹעַ יְחִידָה.
Traducción
IN THE GALILEE (ON THE HILL)
On the hill, there in Galilee,
A watchman sits, a flute in his mouth.
He plays a shepherd's song
To the lamb, the kid, the wandering colt,
He plays, saying: Shalom!
To me, to me, come here!
There are melodies, in the flute's mouth,
There are legends, here in Galilee.
Once upon a time, there was an ancient Hero,
He smashed rocks, he moved boulders,
Singing, alive, he went to battle,
Against a big and great crowd
"It's good to die on the watch,
for our land!" so he said.
Once upon a time there was an intriguing hero,
He had only one arm.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Publicada por Alexey Strugatskiy el 2021-10-21
Agregada en respuesta a un pedido hecho por murasaki
Fuente de la traducción:
Colecciones con "בגליל (עלי גבעה)"
1. | The Most Beautiful Hebrew Songs - השירים העבריים הכי יפים |
Esther Ofarim: 3 más populares
1. | אױפֿן פּריפּעטשיק (Oyfn Pripetshik) |
2. | El Cóndor Pasa |
3. | לילה לילה (Layla, Layla) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Rol: Experto
Contribución:281 traducciones, 166 transliteraciones, 38 canciones, 884 agradecimientos, ha completado 219 pedidos ha ayudado a 77 miembros, dejó 55 comentarios
Página principal: vk.com/israelmusicclub
Idiomas: nativo Ruso, Ucraniano, advanced Hebreo, intermediate Inglés
Looks like one verse is missing...