✕
Revisión solicitada
Letra original
Det er hvidt herude
Det er hvidt herude,
kyndelmisse slår sin knude
overmåde hvas og hård,
hvidt forneden, hvidt foroven,
pudret tykt står træ i skoven
som udi min abildgård.
Det er tyst herude,
kun med sagte pik på rude
melder sig den små musvit.
Der er ingen fugl, der synger,
finken kun på kvisten gynger,
ser sig om og hvipper lidt.
Det er koldt herude,
ravne skrige, ugler tude,
søge føde, søge læ.
Kragen spanker om med skaden
højt på rygningen af laden,
skeler til det tamme kræ.
Hanen sig opsvinger
på en snemand, sine vinger
klaskende han sammenslår.
Krummer halsen stolt og galer -
hvad monstro han vil, den praler?
Hvis endda om tø han spår!
Inderlig jeg længes
efter vår, men vintren strænges,
atter vinden om til nord!
Kom, sydvest, som frosten tvinger,
kom med dine tågevinger,
kom og løs den bundne jord!
Publicada por HinKyto el 2018-03-27
Traducción
It is white out here
It is white out here,
Candlemas strikes its knot
exceedingly sharp and harsh,
white below, white above,
thickly powdered stands tree in the forest
like in my orchard.
It is quiet out here,
only with soft pecks on pane
The little great tit announces himself.
There is no bird singing,
the finch only swings on the twig,
looks around and tweets a little.
It is cold out here,
ravens scream, owls hoot,
seek food, seek shelter.
The crow struts around with the magpie
high on the ridge of the barn,
steals a glance at the tame creature.
The rooster swings himself up
on a snowman, his wings
smackingly he smites together.
Crouches his neck proudly and crows -
whatever can he want to do, it boasts?
If only he predicts thaw!
Sincerely I yearn
for spring, but winter is getting more severe,
again the wind switches to the north!
Come, southwest, which forces the frost,
come with your fog wings,
come and loose the bound earth!
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Publicada por Mizzycool2 el 2020-03-30
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Kiccha
Editada por última vez por Mizzycool2 el 2020-04-30
✕
Colecciones con "Det er hvidt herude"
1. | Højskolesangbogen |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Mizzycool2
Rol: Gurú
Contribución:1461 traducciones, 156 canciones, 1 collection, 4185 agradecimientos, ha completado 1347 pedidos ha ayudado a 397 miembros, ha transcrito 118 canciones, añadió 2272 modismos, explicó 2361 modismos, dejó 44 comentarios, añadió 27 anotaciones
Idiomas: nativo Danés, fluido Inglés, intermediate Alemán, Español
The song is a poem, with music added later. The text is from 1838 (with one of the coldest winters in Denmark ever registered), and therefore some words are not contemporary Danish and I have reflected that in the translation, for example in the third verse where some verbs in Danish are in infinitive.