Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

La Belle et la Bête (Duo) [Beauty and the Beast (Duet)]

Conte de toujours,
des siècles passés.
Deux coeurs étrangers,
que tout a changé,
découvrent l'amour.
 
Et le temps s'arrête
figé de bonheur,
pétrifiant de peur
deux âmes en fleur:
la Belle et la Bête.
 
Tout est différent
et pourtant pareil
quand le cœur s'éveille
au couleur vermeil
d'un soleil naissant.
 
Conte de l'enfance,
vieux comme un refrain,
répétant sans fin:
J'ai mis dans mon vin
l'eau de l'evidence.
 
Les rêves s'apprêtent
à commencer là
où, pour toi et moi,
il était une fois
la Belle et la Bête.
 
Pour toi et pour moi,
il était une fois
la Belle et la Bête.
 
Traducción

A Bela e o Monstro

Conto de sempre,
de séculos passados.
Dois corações estranhos,
que tudo mudaram,
descobrindo o amor.
 
E o tempo pára
congelado de felicidade,
petrificando de medo
duas almas em flor:
a Bela e o Monstro
 
Tudo é diferente
e ainda assim o mesmo
quando o coração acorda
com a cor vermelha
de um sol nascente.
 
Conto de infância,
velho como um coro,
a repetir-se sem fim:
Eu coloquei no meu vinho
a água da evidência.
 
Os sonhos se aprontam
para começar lá
onde, para ti e mim,
era uma vez
a Bela e o Monstro.
 
Para ti e para mim
era uma vez
a Bela e o Monstro
 
Por favor, ayuda a traducir "La Belle et la Bête ..."
Modismos de "La Belle et la Bête ..."
Comentarios