✕
Revisión solicitada
Letra original
Min izāmō
Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus rāndanaigās kazābõd
vel vanād, vizād piedāgõd.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!
Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus lāinõd mierstõ vīerõbõd
un rāndan sūdõ āndabõd.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!
Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus jelābõd īd kalāmīed,
kis mīer pääl ātõ päävad īed.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!
Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus kūltõb um vel pivā ēļ
- min amā ārmaz rāndakēļ.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!
Traducción
My Fatherland
My fatherland, my native land,
You are the beloved shore,
Where on the shore grow
Pines still old, tough.
You are my only love in the world,
My dear fatherland.
My fatherland, my native land,
You are the beloved shore,
Where waves roll from sea
And give a kiss to shore.
You are my only love in the world,
My dear fatherland.
My fatherland, my native land,
You are the beloved shore,
The place where fishermen live,
Who are on the sea day and night.
You are my only love in the world,
My dear fatherland.
My fatherland, my native land,
You are the beloved shore,
Where the holy language is still spoken
– My most loved Livonian.
You are my only love in the world,
My dear fatherland.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Irina Makarova | 3 años 10 meses |
Zarina01 | 5 años 2 meses |
Publicada por joonas07 el 2019-01-06
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Zarina01
Fuente de la traducción:
https://en.wikipedia.org/wiki/Min_iz%C4%81m%C5%8D
✕
National Anthems & Patriotic Songs: 3 más populares
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce