-
One of Us Cannot Be Wrong → traducción al Español
✕
Traducción
Uno de los dos tiene razón
Encendí una vela verde finita para que me envidies
pero la habitación se llenó de mosquitos,
se enteraron de que tenía el cuerpo al aire.
Luego, le saqué el polvo a una larga noche en vela
y la puse en tu zapatito.
Y confieso que luego torturé al vestido
que usaste para que todos vieran como se transparentaba.
Le enseñé el corazón al doctor, dijo que tengo que rendirme.
Luego me escribió una receta médica
y ¡allí se mencionaba tu nombre!
Entonces, se encerró en un estante de bibilioteca
con los detalles de nuestra luna de miel
y escucho a la enfermera decir que ha empeorado mucho
y que sus prácticas van de mal en peor.
Me enteré de un santo que te amó
así que estudié toda la noche en su escuela.
Me enseñó que el deber de los enamorados
es ensuciar la regla dorada
y justo cuando estaba seguro de que sus enseñanzas eran puras,
se ahogó en la piscina.
El cuerpo ya se fue pero aquí en el césped
el espíritu sigue embobado.
Un inuit me mostró lo que hace poco
había filmado de ti:
el pobre hombre casi no podía dejar de temblar,
tenía los labios y los dedos amoretonados.
Supongo que se congeló cuando el viento se llevó tu ropa
y que él nunca se calentó
pero estás de pie tan linda, en tu tormenta de hielo,
ay por favor, permíteme entrar en esa tormenta.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
art_mhz2003 | 1 año 7 meses |
FrankG16 | 1 año 9 meses |
LeraFa17 | 1 año 9 meses |
Publicada por MissAtomicLau el 2022-06-28
Agregada en respuesta a un pedido hecho por FrankG16
Comentarios del autor:
Uno de los dos tiene razón: Modulación de lo contrario negativado.
Como todas mis traducciones, esta incluye muchos procesos (cambios) para que se lea lo más natural posible.
✕
Leonard Cohen: 3 más populares
1. | Hallelujah |
2. | Dance Me to the End of Love |
3. | A Thousand Kisses Deep |
Modismos de "One of Us Cannot Be ..."
1. | en vela |
2. | golden rule |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Your feet will take you where your heart is 🍀
Nombre: Anto (Тося)
Editor | EN-ES Certified Translator
Contribución:2130 traducciones, 960 canciones, 4 collections, 6211 agradecimientos, ha completado 507 pedidos ha ayudado a 218 miembros, ha transcrito 54 canciones, explicó 3 modismos, dejó 4660 comentarios, añadió 17 anotaciones
Página principal: ko-fi.com/missatomiclau
Idiomas: nativo Español, fluido Inglés, intermediate Italiano, Ruso, beginner Búlgaro, Noruego, Rumano, Ucraniano
Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.
📌¡Y si te gusta mi trabajo, ahora puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.
📌And if you like my work, now you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau