Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Luxtorpeda

    Pusta Studnia → traducción al Alemán

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Pusta Studnia

Wzruszył się suchy piach, gdyby mógł zalałby się łzami
W serce placu wbito studnię z granitowymi murami
Taka piękna, ale nie ma w sobie wody
Pusta studnia, monument, zbudowany dla ozdoby
 
Umieram z pragnienia, oni leją wodę
Woda sięga po szyję, ja spragniony tonę
Tonę (tonę), tonę (tonę)
Serce spragnione (tonę)
Tonę (tonę), tonę (tonę)
A serce spragnione
 
Deszcz przeciął powietrze, padłem w błocie na kolana
Zdobny dach osłaniał studnię przed brudem tego świata
Z kałuży piłem mętną wodę tak łapczywie
To kałuża tuż przy studni uratowała życie
 
Umieram z pragnienia, oni leją wodę
Woda sięga po szyję, ja spragniony tonę
Tonę (tonę), tonę (tonę)
Serce spragnione (tonę)
Tonę (tonę), tonę (tonę)
A serce spragnione
 
Pusta studnia, kraina się wyludnia
Pusta studnia, kraina się wyludnia
 
Z głębokiej wołam otchłani
By usłyszeć głos człowieka
A studni zimny kamień
Dał wodę, na którą czekam
 
Umieram z pragnienia, oni leją wodę
Woda sięga po szyję, ja spragniony tonę...
 
Traducción

Leerer Brunnen

Der trockene Sand erhob sich, wenn er könnte würde er Tränen vergießen
Im Herzen des Platzes hat man einen granitummauerten Brunnen eingegraben
So schön, aber er hat darin kein Wasser
Ein leerer Brunnen, ein Monument, gebaut zur Verzierung
 
Ich verrecke vor Durst, sie vergießen Wasser
Das Wasser reicht bis zum Hals, ich versinke am Verdursten
Versinke (versinke), versinke (versinke)
Das Herz dürstend (versinke)
Versinke (versinke), versinke (versinke)
Das Herz jedoch dürstend
 
Der Regen zerschnitt die Luft, ich fiel im Schlamm auf die Kniee
Ein Zierdach verdeckte den Brunnen vor dem Dreck dieser Welt
Aus einer Pfütze trank ich unklares Wasser so gierig
Diese Pfütze gleich am Brunnen hat das Leben gerettet
 
Ich verrecke vor Durst, sie vergießen Wasser
Das Wasser reicht bis zum Hals, ich versinke am Verdursten
Versinke (versinke), versinke (versinke)
Das Herz dürstend (versinke)
Versinke (versinke), versinke (versinke)
Das Herz jedoch dürstend
 
Der leere Brunnen, das Land entvölkert sich
Der leere Brunnen, das Land entvölkert sich
 
Aus tiefem Abgrund rufe ich
Um die Stimme eines Menschen zu hören
Der kalte Stein des Brunnens jedoch
Gab Wasser, auf das ich warte
 
Ich verrecke vor Durst, sie vergießen Wasser
Das Wasser reicht bis zum Hals, ich versinke am Verdursten...
 
Por favor, ayuda a traducir "Pusta Studnia"
Luxtorpeda: 3 más populares
Comentarios