✕
Revisión solicitada
Letra original
Ta Dorotka
Ta Dorotka ta malusia, ta malusia,
Tańcowała dokolusia, dokolusia,
Tańcowała ranną rosą, ranną rosą
I tupała nóżką bosą, nóżką bosą.
Ta Dorotka ta malusia, ta malusia,
Tańcowała dokolusia, dokolusia,
Tańcowała i w południe, i w południe
Kiedy słońce grzało cudnie, grzało cudnie.
Ta Dorotka ta malusia, ta malusia,
Tańcowała dokolusia, dokolusia,
Tańcowała i z wieczora, i z wieczora,
Gdy szło słonko do jeziora, do jeziora.
A teraz śpi w kolebusi, w kolebusi,
Na różowej na podusi,na podusi,
Chodzi Zenek koło płotka, koło płotka:
Cicho, bo już śpi Dorotka, śpi Dorotka.
Cicho, bo już śpi Dorotka, śpi Dorotka...śpi ...
Traducción
This girl Dorotka
This girl Dorotka, the little one, the little
She was dancing round, round
She was dancing on the morning dew, morning dew
And thumping barefoot, barefoot
This girl Dorotka, the little one, the little
She was dancing round, round
She was dancing in the noon, in the noon
While the sun was shining beautifully, shining beautifully
This girl Dorotka, the little one, the little
She was dancing round, round
She was dancing in the evening, in the evening
While the sun was setting over the lake, over the lake
And now she's sleeping in her cradle, in her cradle
On a pink pillow, a pink pillow
Zenek* is walking close to the fence, to the fence
Be quiet because Dorotka is asleep, is asleep
Be quiet because Dorotka is asleep, is asleep... asleep...
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
1 agradecimiento de invitados
Publicada por MAGDA. el 2020-10-24
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Gulalys
Polish Children's Songs: 3 más populares
1. | Kotki dwa |
2. | Wlazł kotek na płotek |
3. | Panie Janie |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
*according to the comments, this sentence might as well be: 'A boy is walking close to the fence' or 'Sleep is coming round the fence', depending on the version.
Although it is just a translation, I am its author. Please do not copy unless stating the source.