Publicidad

Retouches à un roman d'amour de quatre sous (traducción al Ruso)

  • Artista: Georges Brassens
  • Canción: Retouches à un roman d'amour de quatre sous 2 traducciones
  • Traducciones: Inglés, Ruso
traducción al RusoRuso (poetic, singable)
A A

Ретушь к грошовому любовному роману

Мадам, наш роман потёрт.
Он уж с полки не уйдёт, нет,
И за цену пьески грошовой.
Старый и жалкий... Так позволь,
Правду нашей любви хранить,
Выдумав снова, выдумав снова.
 
Мы в "воронке́"1 повстречались.
Нас во время облавы взяли.
Не смогли смыться с пляс2 Пигаль3 мы.
Я ж вплесну в кровь голубизну
И скажу: "Нас представил сам
Уэльский принц, сам Уэльский принц."
 
Грязный мотель позабудем
Где любовь наша бурно цвела...
Умолчим, чтоб смотреться лучше,
Чтобы быть возвышеннее.
Напишу, что ложем нам стог
Сена служил, стог сена служил.
 
Ангелы низко летали
Вздохи их ушей не достигали,
Застряв на антресолях...
Давай их выше вознесём!
За ультразвуком пусть идёт
Их одиссея, их одиссея.
 
Опустим мы, и не жалко,
Наш медовый тур средь трущоб
и кварталов. Так напишу я:
Что в Италии было всё!
Нас ласкала Венеция
Или Неаполь, или Неаполь.
 
Что твоё сердце однажды,
Устав, остыло - не скажем,
Что ушла ты, молча, хлопнув дверью...
Маргарита4 также ушла.
Напишу, что ты умерла
Просто от кашля, просто от кашля.
 
Уж два года ровно прошло
Утешался я, как любой,
На груди у таких же женщин.
Мой спектакль всё ещё в чести:
Вдовец всегда скорблю, вдовец
Я безутешный
 
Так побеждённый может мстить,
Так рогоносец может мстить.
Я раскрасить, как мог, пытался
Блестками унылую быль,
Чтоб менее двусмысленным
Рассказ казался, рассказ казался...
 
  • 1. Чёрный вороно́к (фразеологизм) — автомобиль для перевозки арестантов
  • 2. площадь
  • 3. Пига́ль - район красных фонарей в Париже, расположенный вокруг площади Пигаль
  • 4. Имеется ввиду Маргарита Готье - героиня романа Александра Дюма (сына) "Дама с камелиями"
Евгений Виноградов
Publicado por vevvevvevvev el Sáb, 24/08/2019 - 07:44
Agregado en respuesta a un pedido hecho por Sophia_Sophia_
Editado por última vez por vevvevvevvev el Vie, 30/08/2019 - 19:15
FrancésFrancés

Retouches à un roman d'amour de quatre sous

Más traducciones de "Retouches à un roman..."
Inglés Guest
5
Ruso P, Svevvev
Colecciones con "Retouches à un roman..."
Idioms from "Retouches à un roman..."
Comentarios
Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 07:47

Большое спасибо за перевод! Regular smile

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 07:56

"Маргарита святой была". - вот эта строчка мне не очень нравится., уходит от первоначального смысла
Как насчёт "Маргарита, давай ради приличия скажем" ?

vevvevvevvev    Sáb, 24/08/2019 - 08:00

Он, ведь, про святость Маргариты пишет в отретушированной версии. По-моему, вполне укладывается в общий смысл песни...
Ну и singable...

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:01

Ну хорошо.
Вам виднее. Я петь еще не пробовала.

vevvevvevvev    Sáb, 24/08/2019 - 08:03

Быстро сдаётесь, София Regular smile
Я подумаю...

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:09

Я утомлена немного войной с домашними. С этими раздорами и почти драками для меня отпуск- не отпуск. Вот отдохну еще пару дней и соберусь с силами:)

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:15

А для пляс Пигаль достаточно и одной сноски, как мне кажется.

vevvevvevvev    Sáb, 24/08/2019 - 08:21

Пигаль - это и площадь, и район, и станция метро... В общем, как написал Филатов; "Пусть лежит, на всякий случай, специально для придир" Regular smile

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:28

С Вами немного тяжело спорить, Евгений.

vevvevvevvev    Sáb, 24/08/2019 - 08:43

И раньше спорщик был, а на LT, чувствую, отточу навык до совершенства Regular smile

EquirythmysticaEquirythmystica    Sáb, 24/08/2019 - 08:45

Вы лучше спорьте, доказывайте, что у вас перевод Е, тогда точно в софистике преуспеете ) А так мелко )

vevvevvevvev    Sáb, 24/08/2019 - 08:47

Не, Андрей, не заманите Regular smile

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:49

А я , заметьте, не просила перевод именно E.
Мне было бы достаточно качественного, литературным языком написанного перевода. Но если его при этом еще и можно петь- то это дополнительное достоинство!

EquirythmysticaEquirythmystica    Sáb, 24/08/2019 - 08:50

Так вы вроде еще петь не пробовали )

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:54

Во-первых, у меня другая песня в зубах застряла, никак не могу отделаться.
Во-вторых, вот сейчас все разъехались и я могу начинать Regular smile

EquirythmysticaEquirythmystica    Sáb, 24/08/2019 - 08:55

Главное, чтоб кошка не повесилась )

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:56

Шелдон- кот! (хоть и без яичек)

EquirythmysticaEquirythmystica    Sáb, 24/08/2019 - 08:58

Ну раз кастрат, значит еще лучше должен понимать в музыке ) Пожалейте его )

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:59

Вы меня не слышали ни разу. Почему же так уверенно заявляете, что я плохо пою?

EquirythmysticaEquirythmystica    Sáb, 24/08/2019 - 09:01

Дело не в том, плохо или хорошо, если мимо нот будете согласно переводу петь, кот может и повеситься )

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 09:04

Как он повесится, у него же ЛАПКИ!!!

vevvevvevvev    Sáb, 24/08/2019 - 15:03

У меня забот не счесть:
Есть еда, да нечем есть,
Есть табак, да нечем нюхать,
Есть скамья, да нечем сесть!
Так устал за тыщу лет,
Что не в радость белый свет!
Думал было удавиться,-
Дак опять же шеи нет!

Леонид Филатов. "Про Федота-стрельца, удалого молодца"

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 15:05

Вы меня наводите на пошлые мысли о том, чего ц меня нет...

vevvevvevvev    Sáb, 24/08/2019 - 15:06

Клянусь, только пошутить Regular smile

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:50

Евгений, а можно я утащу Ваш перевод в медицинский бар "У Гиппократа"?
Или Вы еще будете дорабатывать и стоит подождать окончательной версии?

vevvevvevvev    Sáb, 24/08/2019 - 08:57

Я, иногда, и через год и через два к своим переводам возвращаюсь... Так что, тащите, София, он Ваш Regular smile

Sophia_Sophia_    Dom, 25/08/2019 - 08:57

Гиппогрифы- это крылатый транспорт в World of Warcraft? Wink smile

Sophia_Sophia_    Dom, 25/08/2019 - 09:28

Я уже прочитала, спасибо.
Просто я с ними только в игре WoW встречалась, так что это первое, что мне в голову пришло Regular smile

Sophia_Sophia_    Sáb, 24/08/2019 - 08:04

Я сегодня не могу перестать слушать вот это

---
live

vevvevvevvev    Sáb, 24/08/2019 - 08:13

Хорошие песенки!

JadisJadis    Sáb, 24/08/2019 - 08:57

Nearly one hundred 4-syllables verses, and meaning inside. Who says more? (Now we got rap... alas).