Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Mara Maravilha

    Retrovisor → traducción al Inglés

Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Rearview

I met you this way
In a cloud that passed by me
You were in the rain as I watched you
through the rearview.
 
My heart raced
and just from this moment I understood
that what was falling on me
was a storm of love.
 
It's neither a legend, nor merely an infatuation
Neither a flash in the pan, nor a summer rain
It's was meant (to last) for eternity
It's neither a legend, nor merely an infatuation
Neither a flash in the pan, nor a summer rain
Our love story doesn't have 'the end'
 
I met you this way...
 
If this street was mine
I would order it to be tiled
'Cause here is where I first saw
My love passing by.
 
It's neither a legend, nor merely an infatuation
 
Letra original

Retrovisor

Letras de canciones (Portugués)

Mara Maravilha: 3 más populares
Modismos de "Retrovisor"
Comentarios
Vimto12Vimto12    Jue, 06/09/2012 - 23:26

Nice translation :)
Some suggestions:
Verse 3, line 1: 'it's neither a legend, nor merely/only an infatuation/ nor a mere infactuation' - 'neither...nor' is a set construction
Verse 3, line 2: 'neither a flash in the pan (what does this mean?) nor a summer rain'
Also what does 'tem um 'q' de eternidade' mean literally, just curious :)
Verse 3, line 6: '...has no 'the end'/ doesn't have a 'the end'

dowlenon1dowlenon1
   Vie, 07/09/2012 - 14:19

Thank you for your so nice suggestions :)

Actually, I didn't know how to translate into English the idiom 'fogo de palha' (portuguese), I searched for it and I found 'flash in the pan', its meaning is pretty close to the meaning of 'fogo de palha'. According to the explanation, 'flash in the pan' usually expresses something temporal, like in the example given by the TheFreeDictionary: "I'm afraid that my success as a painter was just a flash in the pan."

http://idioms.thefreedictionary.com/flash+in+the+pan

dowlenon1dowlenon1
   Vie, 07/09/2012 - 14:32

Q de eternidade:

To tell the truth I didn't exactly know what it meant, but I got the meaning through the commonly used expression 'tem um Q de verdade nisso', which is said when there is a slight truth behind the person's statement, but there is not 100% certainty that is true.

So... the best translation was that, I hope the translation is understandable?

Vimto12Vimto12    Vie, 07/09/2012 - 18:00

Oh I was just wondering whether the 'Q' stood for anything :)
Yeah it makes sense, you just need to add an 'A' before 'the end': 'doesn't have A 'the end'

dowlenon1dowlenon1
   Lun, 10/09/2012 - 14:44

I even asked it on 'Yahoo Answers' (PT) and no one knows... or at least does not whether 'Q' stand for some word.