✕
Traducción
Rideboll and Gullborg
Do you hear, noble Gullborg, what I say to you,
(before the misfortune)
do you wish to leave this land with me?
(we wished to rule the lands)
I shall lead you to that land
(before the misfortune)
where wine runs as here runs water
(we wished to rule the lands)
And I shall lead you to that island
(before the misfortune)
where you shall live and never die
(we wished to rule the lands)
And Gullborg packed into gilded gold chest
(before the misfortune)
and Rideboll laid it upon his steed
(we wished to rule the lands)
(what have you done?)
(what have you done?)
And Gullborg looked back over an army
(before the misfortune)
she then saw her fathers whole army
(we wished to rule the lands)
Rideboll, Rideboll, keep still your sword
(before the misfortune)
my dear father does not deserve it
(we wished to rule the lands)
And Rideboll died before the rooster crowed
(before the misfortune)
and Gullborg died before sun came up
(we wished to rule the lands)
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 5 veces |
Publicada por Andreven el 2018-08-19
Agregada en respuesta a un pedido hecho por erngl
Editada por última vez por Andreven el 2023-05-29
✕
Gåte: 3 más populares
1. | Byssan Lull |
2. | Bannlyst |
3. | Ulveham (Eurovision version) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
the first "hær" is "herd", shoulder. Makes a lot more sense.
It's just written in an unstandard way because some do that when writing dialect