Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Right Hand Man

COMPANY
British Admiral Howe’s got troops on the water.
Thirty-two thousand troops in New York harbor.
 
ENSEMBLE
Thirty-two thousand troops in New York harbor.
When they surround our troops!
They surround our troops!
When they surround our troops!
 
HAMILTON
As a kid in the Caribbean I wished for a war.
I knew that I was poor,
I knew it was the only way to—
 
HAMILTON/BURR/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE
Rise up!
 
HAMILTON
If they tell my story
I am either gonna die on the battlefield in glory or—
 
HAMILTON/BURR/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE
Rise up!
 
HAMILTON
I will fight for this land
but there’s only one man
who can give us a command so we can—
 
HAMILTON/BURR/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE
Rise up!
 
HAMILTON
Understand? It’s the only way to—
 
HAMILTON/BURR/MULLIGAN/LAURENS/LAFAYETTE
Rise up! Rise up!
 
HAMILTON
Here he comes!
 
ENSEMBLE
Here comes the General!
 
BURR
Ladies and gentlemen!
 
ENSEMBLE
Here comes the General!
 
BURR
The moment you’ve been waiting for!
 
ENSEMBLE
Here comes the General!
 
BURR
The pride of Mount Vernon!
 
ENSEMBLE
Here comes the general!
 
BURR
George Washington!
 
WASHINGTON
We are outgunned,
 
ENSEMBLE
What?
 
WASHINGTON
outmanned,
 
ENSEMBLE
What?
 
WASHINGTON
outnumbered,
outplanned.
We gotta make an all out stand
ayo, I’m gonna need a right-hand man.
 
Check it—
Can I be real a second?
For just a millisecond?
Let down my guard and tell the people how I feel a second?
Now I’m the model of a modern major general,
the venerated Virginian veteran whose men are all
lining up, to put me up on a pedestal,
writin’ letters to relatives
embellishin’ my elegance and eloquence,
but the elephant is in the room,
the truth is in ya face when ya hear the British cannons go…
 
ENSEMBLE
Boom!
 
WASHINGTON
Any hope of success is fleeting,
how can I keep leading when the people I’m
leading keep retreating?
We put a stop to the bleeding as the British take Brooklyn,
knight takes rook, but look,
 
We are outgunned,
 
ENSEMBLE
What?
 
WASHINGTON
outmanned,
 
ENSEMBLE
What?
 
WASHINGTON
outnumbered,
outplanned.
We gotta make an all out stand
ayo, I’m gonna need a right-hand man.
 
Incoming!
 
HAMILTON
They’re battering down the Battery check the damages.
 
MULLIGAN
Rah!
 
HAMILTON
We gotta stop ‘em and rob ‘em
of their advantages.
 
MULLIGAN
Rah!
 
HAMILTON
Let’s take a stand with the stamina God has granted us.
Hamilton won’t abandon ship,
Yo, let’s steal their cannons—
 
MULLIGAN
Shh-boom!
 
WASHINGTON
Goes the cannon, watch the blood and the shit spray and…
 
COMPANY
Boom!
 
WASHINGTON
Goes the cannon, we’re abandonin’ Kips Bay and…
 
COMPANY
Boom!
 
WASHINGTON
There’s another ship and…
 
COMPANY
Boom!
 
WASHINGTON
We just lost the southern tip and…
 
COMPANY
Boom!
 
WASHINGTON
We gotta run to Harlem quick, we can’t afford another slip.
Guns and horses giddyup,
I decide to divvy up
my forces, they’re skittish as the British cut the city up.
This close to giving up, facing mad scrutiny,
I scream in the face of this mass mutiny:
are these the men with which I am to defend America?
We ride at midnight, Manhattan in the distance.
I cannot be everywhere at once, people.
I’m in dire need of assistance…
 
BURR
Your excellency, sir!
 
WASHINGTON
Who are you?
 
BURR
Aaron Burr, Sir?
Permission to state my case?
 
WASHINGTON
As you were.
 
BURR
Sir,
I was a captain under General Montgomery
until he caught a bullet in the neck in Quebec,
and well, in summary
I think that I could be of some assistance.
I admire how you keep firing on the British
from a distance.
 
WASHINGTON
Huh.
 
BURR
I have some questions, a couple of suggestions
on how to fight instead of fleeing west.
 
WASHINGTON
Yes?
 
BURR
Well—
 
HAMILTON
Your excellency, you wanted to see me?
 
WASHINGTON
Hamilton, come in, have you met Burr?
 
HAMILTON
Yes, sir.
 
HAMILTON AND BURR
We keep meeting.
 
BURR
As I was saying, sir, I look forward to seeing
your strategy play out.
 
WASHINGTON
Burr?
 
BURR
Sir?
 
WASHINGTON
Close the door on your way out.
 
HAMILTON
Have I done something wrong, sir?
 
WASHINGTON
On the contrary.
I called you here because our odds are beyond scary.
Your reputation precedes you, but I have to laugh.
 
HAMILTON
Sir?
 
WASHINGTON
Hamilton, how come no one can get you on their staff?
 
HAMILTON
Sir!
 
WASHINGTON
Don’t get me wrong, you’re a young man, of great renown.
I know you stole British cannons when we were still downtown.
Nathaniel Green and Henry Knox wanted to hire you…
 
HAMILTON
To be their Secretary? I don’t think so.
 
WASHINGTON
Why are you upset?
 
HAMILTON
I’m not—
 
WASHINGTON
It’s alright, you want to fight, you’ve got a hunger.
I was just like you when I was younger.
Head full of fantasies of dyin’ like a martyr?
 
HAMILTON
Yes.
 
WASHINGTON
Dying is easy, young man. Living is harder.
 
HAMILTON
Why are you telling me this?
 
WASHINGTON
I’m being honest.
I’m working with a third of what our Congress
has promised.
We are a powder keg about to explode,
I need someone like you to lighten the load. So?
 
COMPANY (EXCEPT HAMILTON)
I am not throwin’ away my shot!
I am not throwin’ away my shot!
Ayo, I’m just like my country, I’m young,
scrappy and hungry!
 
HAMILTON
I am not throwing away my shot!
 
WASHINGTON
Son,
 
WASHINGON AND COMPANY
We are outgunned, outmanned!
 
HAMILTON
You need all the help you can get.
I have some friends. Laurens, Mulligan,
Marquis de Lafayette, okay, what else?
 
WASHINGTON AND COMPANY
Outnumbered, outplanned!
 
HAMILTON
We’ll need some spies on the inside,
Some King’s men who might let some things slide.
 
HAMILTON
I’ll write to Congress and tell ‘em we need supplies, you rally the guys, master the element of surprise.
I’ll rise above my station, organize your information, ‘til we rise to the occasion of our new nation. Sir!
 
ENSEMBLE
Here comes the General!
 
HAMILTON
Rise up!
 
ENSEMBLE
Here comes the General!
 
HAMILTON
Rise up!
 
ENSEMBLE
Here comes the General!
 
HAMILTON
Rise up!
 
ENSEMBLE
Here comes the General!
 
HAMILTON
What?
 
WASHINGTON
And his right hand man!
 
FULL COMPANY
Boom!
 
Traducción

Jobbkéz

KÓRUS:
Howe brit admirális csapatokat küldött a vízre
Harminckét-ezer csapat New York kikötőjében
 
EGYÜTTES:
Harminckét-ezer csapat New York kikötőjében
Mikor körbeveszik a csapatainkat!
Körbeveszik a csapatainkat!
Mikor körbeveszik a csapatainkat!
 
HAMILTON:
Karib-szigeteki gyerekként egy háborúra vágytam
Tudtam, hogy szegény vagyok
Tudtam, ez az egyetlen módja hogy-
 
HAMILTON, BURR, MULLIGAN, LAURENS, LAFAYETTE:
Felkeljünk!
 
HAMILTON:
Mikor a történetemet mesélik
Vagy dicsőségesen a harcmezőn halok meg vagy-
 
HAMILTON, BURR, MULLIGAN, LAURENS, LAFAYETTE:
Felkelek!
 
HAMILTON
Megküzdök ezért a földért
De csak egyetlen ember van
Aki parancsot adhat a-
 
HAMILTON, BURR, MULLIGAN, LAURENS, LAFAYETTE:
Felkelésre!
 
HAMILTON:
Érted? Ez az egyetlen módja a-
 
HAMILTON, BURR, MULLIGAN, LAURENS, LAFAYETTE:
Felkelésnek! Felkelés!
 
HAMILTON:
Már jön is!
 
EGYÜTTES:
Itt jön a tábornok!
 
BURR:
Hölgyeim és uraim!
 
EGYÜTTES:
Itt jön a tábornok!
 
BURR:
A pillanat, amelyre vártak!
 
EGYÜTTES:
Itt jön a tábornok!
 
BURR:
Vernon hegy büszkesége!
 
EGYÜTTES:
Itt jön a tábornok!
 
BURR:
George Washington!
 
WASHINGTON:
Túlerőben vannak
 
EGYÜTTES:
Hogy?
 
WASHINGTON:
Létszámfölényben vannak
 
EGYÜTTES:
Hogy?
 
WASHINGTON:
Túlerőben vannak
Kijátszottak minket
A végletekig ki kell tartanunk
Éjó, nekem kelleni fog egy jobb kéz
 
Ezt csekkold-
Egy pillanatra lehetek őszinte?
Csak egy milliszekundumra?
Lankadhat a figyelmem, míg egy percig elmondom az embereknek, hogy is érzek?
Na mármost, én egy modern dandártábornok mintája vagyok
A hódolattal övezett virginiai veterán, kinek emberei mind
Felsorakoznak istenítésemre
Családtagjaiknak leveleket írnak
Melyekben eleganciámat, s ékesszólásomat dicsérik
De kerülgetjük a forró kását
Az igazság az arcodban van, mikor hallod a brit ágyúkat...
 
EGYÜTTES:
Bumm!
 
WASHINGTON:
A siker minden reménye múlandó
Hogyan is vezethetnék, mikor az emberek
Kiket vezetek, folyvást megadják magukat?
Megállítjuk a vérzést, míg a britek beveszik Brooklyn-t
A lovag beveszi a tornyot, de nézd
 
Túlerőben vannak
 
EGYÜTTES:
Hogy?
 
WASHINGTON:
Létszámfölényben vannak
 
EGYÜTTES:
Hogy?
 
WASHINGTON:
Túlerőben vannak
Kijátszottak minket
A végletekig ki kell tartanunk
Éjó, nekem kelleni fog egy jobb kéz
 
Vigyázat!
 
HAMILTON:
Az üteget ütlegelik, lecsekkoljuk a károkat
 
MULLIGAN:
Ráhh!
 
HAMILTON:
Meg kell állítanunk őket és megfosztani őket
A lehetőségektől
 
MULLIGAN:
Ráhh!
 
HAMILTON:
Álljunk ki magunkért az istenadta állóképességünkkel
Hamilton nem hagyja el a hajót
Hé, lopjuk el az ágyúikat-
 
MULLIGAN:
Sss-bumm!
 
WASHINGTON:
Zúg az ágyú, spriccel a vér meg a szar és...
 
KÓRUS:
Bumm!
 
WASHINGTON:
Zúg az ágyú, elhagyjuk Kips Bay-t és...
 
KÓRUS:
Bumm!
 
WASHINGTON:
Odavan egy újabb hajó és...
 
KÓRUS:
Bumm!
 
WASHINGTON:
Most vesztettük el a déli hegyet és...
 
KÓRUS:
Bumm!
 
WASHINGTON:
Harlembe kell rohannunk, gyorsan, nem engedhetünk meg még egy bukást
Fegyverek és lovak, gyíte
Úgy döntök, hogy felosztom
Az erőimet, remegnek míg a britek felszabják a várost
Ilyen közel vagyunk, hogy feladjuk, őrületes rávilágítással nézünk szembe
Az arcába üvöltök ennek a tömeges fellázadásnak:
Ezekkel az emberekkel kell megvédenem Amerikát?
Éjfélkor vágtatunk, a távolban Manhattan
Nem lehetek egyszerre mindenhol, emberek
Nagy szükségem van egy kis segítségre...
 
BURR:
Excellenciás uram!
 
WASHINGTON:
Ki maga?
 
BURR:
Aaron Burr, uram
Engedélyt kérek az álláspontom elővetésére
 
WASHINGTON:
Ha már belekezdett
 
BURR:
Uram,
Montgomery tábornok alatt voltam kapitány
Mígnem Québec-ben nyakon kapta egy golyó
És hát, összegezve
Úgy hiszem, segítségére lehetek
Csodálom, ahogy távolról tüzel a britekre
 
WASHINGTON:
Hah
 
BURR:
Van néhány kérdésem, pár tanácsom
Hogy hogyan folytassuk a küzdelmet, ahelyett, hogy nyugatra menekülnénk
 
WASHINGTON:
Igen?
 
BURR:
Nos-
 
HAMILTON:
Excellenciás uram, hívatott?
 
WASHINGTON:
Hamilton, kerüljön beljebb, találkozott már Burr-rel?
 
HAMILTON:
Igen, uram
 
HAMILTON, BURR:
Folyvást összeakadunk
 
BURR:
Ahogy említettem, uram, figyelemmel fogom kísérni
Hogyan sikerül majd a stratégiája
 
WASHINGTON:
Burr?
 
BURR:
Uram?
 
WASHINGTON:
Csukja be az ajtót maga után
 
HAMILTON:
Valami rosszat tettem, uram?
 
WASHINGTON:
Épp ellenkezőleg
Azért hívtam ide, mert az esélyeink rémületbe ejtők
A hírneve messzire elér, de nevetnem kell
 
HAMILTON:
Uram?
 
WASHINGTON:
Hamilton, az hogy lehet, hogy senki se képes Önt felfogadni?
 
HAMILTON:
Uram!
 
WASHINGTON:
Ne értsen félre, maga egy jó hírnevű fiatalember
Tudom, hogy brit ágyúkat lopott még a belvárosban
Nathaniel Green és Henry Knox akarták felvenni...
 
HAMILTON:
Hogy a titkáruk legyek? Azt nem hiszem
 
WASHINGTON:
Miért ilyen feldúlt?
 
HAMILTON:
Én nem-
 
WASHINGTON:
Nem gond, harcolni akar, kiéhezett
Fiatalkoromban épp olyan voltam, mint maga
A fejem mártírhalállal teli fantáziákkal
 
HAMILTON:
Igen
 
WASHINGTON:
Meghalni egyszerű, fiatalember. Élni nehezebb
 
HAMILTON:
Miért mondja ezt?
 
WASHINGTON:
Őszinte leszek
A harmadával kell dolgoznom, amit a Kongresszus
Beígért
Puskaporos hordó vagyunk, közel a robbanáshoz
Szükségem van egy magafajta emberre, hogy könnyítsen a terhen. Tehát?
 
EGYÜTTES:
Nem dobom el az esélyem!
Nem dobom el az esélyem!
Hejhó, olyan vagyok mint az országom
Fiatal, rongyos és éhes
 
HAMILTON:
Nem dobom el az esélyem!
 
WASHINGTON:
Fiam
 
WASHINGTON, KÓRUS:
Túlerőben és létszámfölényben vannak!
 
HAMILTON:
Minden segítségre szükségünk lesz
Van pár barátom, Laurens, Mulligan
Marquis de Lafayette, oké, mi még?
 
WASHINGTON, KÓRUS:
Túlerő, létszámfölény!
 
HAMILTON:
Kelleni fog néhány bennfentes kém
Pár királypárti, akik ezt-azt elengednek
 
HAMILTON:
Megírom a Kongresszusnak hogy ellátmány kell, Ön seregelje
A srácokat, vessük be a meglepetés erejét
A helyzetem fölé emelkedek, rendszerezze az információt, míg
Fel nem kelünk az új nemzetünk helyzetére. Uram!
 
EGYÜTTES:
Itt jön a tábornok!
 
HAMILTON:
Keljünk fel!
 
EGYÜTTES:
Itt jön a tábornok!
 
HAMILTON:
Keljünk fel!
 
EGYÜTTES:
Itt jön a tábornok!
 
HAMILTON:
Keljünk fel!
 
EGYÜTTES:
Itt jön a tábornok!
 
HAMILTON:
Hogy?
 
WASHINGTON:
És a jobbkeze!
 
TELJES KÓRUS:
Bumm!
 
Por favor, ayuda a traducir "Right Hand Man"
Hamilton (Musical): 3 más populares
Modismos de "Right Hand Man"
Comentarios