Publicidad

Русская женщина (Russian Woman) (Russkaya zhenshchina) (traducción al Español)

Русская женщина (Russian Woman)

Поле, поле, поле, я ж мала
Поле, поле, поле, так мала
Как пройти по полю из огня?
Как пройти по полю, если ты одна?
(А-а-а), Ждать мне чьей-то ручечки, ручки?
(А-а-а), А кто подаст мне ручку, девочки?
Испокон веков с ночи до утра
С ночи-ночи ждём мы корабля, ждём мы корабля
Очень-очень с ночи до утра, ждём мы корабля, ждём мы корабля
А чё ждать? Встала и пошла
 
(Хай-ха), Ха-ха, ха-ха, (Хай-ха)
Эй, эй
Every Russian woman needs to know (Ха, ха)
You're strong enough, you're gonna break the wall (Эй, эй)
Every Russian woman needs to know (Ха, ха)
You're strong enough, you're gonna break the wall (Эй, эй)
 
Что там хорохорится? Ой, красавица
Ждёшь своего юнца? Ой, красавица
Тебе уж за 30, алло, где же дети?
Ты в целом красива, но вот похудеть бы
Надень подлиннее, надень покороче
Росла без отца, делай то, что (Не хочешь)
Ты точно не хочешь? (Не хочешь, а надо)
Послушайте, правда, мы с вами не — стадо
Вороны, пыщ-пыщ, прошу отвалите-е-е
 
Теперь зарубите себе на носу
Я вас не виню, а себя я чертовски люблю
 
Борются, борются
Все по кругу борются, да не молятся
Сын без отца, дочь без отца
Но сломанной family не сломать меня, аy
 
(Хай-ха), Ха-ха-ха, (хай-ха)
О-о-о
You're gonna, you're gonna break the wall (Р-р-р)
Every Russian woman needs to know (Ха, ха)
You're strong enough, you're gonna break the wall (Эй, эй)
Every Russian woman needs to know (Ха, ха)
You're strong enough, you're gonna break the wall (Эй, эй)
 
Эй, Russian woman (Ха, ха)
Don't be afraid, girl, (Ха, ха)
You're strong enough (Ха, ха), you're strong enough (О-о-о)
Don't be afraid (Don't be afraid)
Don't be afraid (Don't be afraid)
Don't be afraid (Don't be afraid)
Don't be afraid, don't be afraid
 
Борются, борются
Все по кругу борются, да не молятся
Сын без отца, дочь без отца
Но сломанной family не сломать меня, аy
 
Хай-ха, хай-ха
Эй, эй
О-о-о
 
  • ждём мы корабля, ждём мы корабля:

    Отсылка к повести 1923 года "Алые Паруса" Александра Грина.

Publicado por kurtulusumkurtulusum el Lun, 08/03/2021 - 19:04
Editado por última vez por kurtulusumkurtulusum el Vie, 19/03/2021 - 10:59
traducción al EspañolEspañol
Alinear párrafos

Mujer rusa

Campo, campo, campo, y yo tan pequeña
Campo, campo, campo, tan pequeña
¿Como atravesar el campo de fuego?
¿Como atravesar el campo si eres sola?
(A-a-a), ¿Que espere a que alguien me echara la mano?
(A-a-a), ¿Pero quién me pedirá la mano, chicas?
Desde siempre, desde la noche hasta la mañana
Siempre estamos esperando al barco, esperando al barco1
Esperamos sumamente todos los días, esperamos al barco
¿A qué esperar? ¡Levántate y vámonos!
 
(Aya-ay), ay-ay, ay-ay, (aya-ay)
Oye, oye
Cada mujer rusa tiene que saber (ay, ay)
Eres tan fuerte, vas a romper la pared (ey, ey)
Cada mujer rusa tiene que saber (ay, ay)
Eres tan fuerte, vas a romper la pared (ey, ey)
 
¿Por qué te haces la dura? Oye, guapa
¿Esperas a tu chico? Oye, guapa
Ya casi tienes 30 años, oye, ¿y los niños?
Eres guapa en general, pero no te vendría mal adelgazar
Ponte algo más largo, ponte algo más corto
Creciste sin padre, haz lo que (no quieres)
¿Seguro que no quieres? (no quieres, pero debes)
Oye, escuchad, que nosotras no somos una manda
¡Dejadnos en paz, bandada de cuervos!
 
Que os quede claro ahora
No os culpo, y me quiero a mí misma un montón
 
Luchando, luchando
Cada uno está luchando, pero no rezando
Hijo sin padre, hija sin padre
Pero una familia rota no me va a romper a mí, ay
 
(Aya-ay), ay-ay, ay-ay, (aya-ay)
O-o-o
Vas a, vas a romper la pared (r-r-r)
Cada mujer rusa tiene que saber (ja, ja)
Eres tan fuerte, vas a romper la pared (ey, ey)
Cada mujer rusa tiene que saber (ja, ja)
Eres tan fuerte, vas a romper la pared (ey, ey)
 
Oye, mujer rusa, (ja, ja)
No tengas miedo, chica (ja, ja)
Eres tan fuerte (ja, ja), eres tan fuerte (o-o-o)
No tengas miedo (no tengas miedo)
No tengas miedo (no tengas miedo)
No tengas miedo (no tengas miedo)
No tengas miedo, no tengas miedo
 
Luchando, luchando
Cada uno está luchando, pero no rezando
Hijo sin padre, hija sin padre
Pero una familia rota no me va a romper a mí, ay
 
Aya-ay, aya-ay
Ey, ey
O-o-o
 
  • 1. Se refiere a los hechos en la novela rusa "Velas rojas" de Aleksandr Grin donde una joven espera a un barco con velas rojas para que le traiga a su futuro marido.
¡Gracias!
thanked 4 times
Publicado por ShunsenShunsen el Mar, 16/03/2021 - 20:32
Agregado en respuesta a un pedido hecho por spnuzespnuze
Editado por última vez por ShunsenShunsen el Vie, 19/03/2021 - 10:51
Comentarios
spnuzespnuze    Jue, 18/03/2021 - 11:53

Gracias Shunsen Regular smile

Sólo una cosa "¿Porqué te hagas la dura?" gramaticalmente estaría mejor dicho así "¿Por qué te haces la dura?"

Un saludo!

ShunsenShunsen    Jue, 18/03/2021 - 12:06

Tienes razón, ¡gracias por la corrección!

kurtulusumkurtulusum    Vie, 19/03/2021 - 07:19

Source lyrics have been updated. Can you edit your translate?
I changed some lyrics to correct and changed the lyrics orders.

AnerneqAnerneq    Vie, 19/03/2021 - 10:48

The source lyrics have been updated.

In the first stanza "Очень-очень ждём мы корабля, ждём мы корабля" was changed to "Очень-очень с ночи до утра, ждём мы корабля".

You may want to review your translation.

Read about music throughout history