Bijelo Dugme - Ružica Si Bila (traducción al Ruso)

traducción al Ruso

Вы были розой

Вы были розой,
розой в моем сердце.
Вы были розой,
Моей!
Не для вас,
Дикой ежевики,
Такой человек, как я.
 
Бог дает мне,
Бог берет назад,
Ты была розой,
Но больше ей не являешься.
Время от времени,
я думаю, что слышу шаги,
похожие на твои, когда ты идешь к двери.
Время от времени,
Я знаю, я не прав,
Дорогая, ты больше не моя.
 
Прошлой ночью что-то пролетало,
Над моей крышей,
Это были птицы,
Перелетные! (птицы)
А мне снились
Твои колени
И твои поцелуи.
 
Бог дает мне,
Бог берет назад,
Ты была розой,
Но больше ей не являешься.
Время от времени,
я думаю, что слышу шаги,
похожие на твои, когда ты идешь к двери.
Время от времени,
Я знаю, я не прав,
Дорогая, ты больше не моя.
 
Publicado por Anton Radovic el Sáb, 18/09/2010 - 16:25
Comentarios del autor:

Постарался перевести максимально понятно для русского читателя.
Песня просто превосходна!
Ružica Si Bila!

Bosnio

Ružica Si Bila

Comentarios
barsiscev    Sáb, 04/08/2012 - 19:53

divlja kupina = ежевика (лесная ягода)

Francesca13    Mar, 28/08/2012 - 22:30

Спасибо за чудесный перевод! Переводите ещё!!!

Один вопрос - Возможно, "A znam da nemam prava" можно перевести как "Я знаю, что я ошибаюсь" (когда мне кажется, что слышу твои шаги)?
Мне кажется, "я не прав" - больше подходит для спора (дискуссии) или когда извиняешься: "Прости, я был не прав"