Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Umrao Jaan (OST)

    सलाम → traducción al Inglés

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

सलाम

लाख इस दिल को हम ने समझाया
दिल यहाँ फिर भी हम को ले आया
 
तुम्हारी महफिल में आ गये हैं
तो क्यों ना हम यह भी काम कर लें
सलाम करने की आरजू हैं
इधर जो देखो सलाम कर ले
 
यह दिल है जो आ गया हैं तुम पर
वो अगर ना, सच ये हैं, बंदापरवर
जिसे भी हम देख ले पलटकर
उसी को अपना गुलाम कर लेa
 
बहोत सी बातें हैं तुम को कहनी
बहोत सी बातें हैं हम को कहनी
कभी जो तनहा मिलो कहीं तुम
तो बातें हम ये तमाम कर ले
 
वह लैला-मजनू की हो मोहब्बत
के शिरी-फरहाद की हो उल्फत
जरा सी तुम जो दिखाओ जुर्रत
तो हम भी उन जैसा नाम कर ले
 
Traducción

Salaam*

I tried to make my heart see reason, a million of times
My heart still brought me here
 
I have come to your gathering,
so why shouldn’t I do this also1
I have the desire to greet2
Just look this side, and I shall do the salaam
 
My heart has taken a fancy to you,
But isn’t this true mister/gentleman
That who ever I turn and look at
Becomes my slave.
 
I have a lot of things to say to you,
If you ever meet me alone
We will talk of the rest3
 
The love of Laila Majnu,
the love of Shireen Farhaad
If you have the guts,
we shall also do that4.
 
  • 1. it’s more like "I might as well as do this".
  • 2. more like "welcome you".
  • 3. that is to say, we will take lots or finish all that we have to say to each other
  • 4. love like Majnu, Frahaad etc
Comentarios